Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you need to save the recipe before displaying it. would you like to save it now?
debe gardar a receita antes de mostrala. desexa gardala agora?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
corrupted data has been found in the torrent %1 it would be a good idea to do a data integrity check on the torrent.
atopáronse datos corruptos no torrente% 1 sería boa idea facer unha verificación da integridade do torrente.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
default name for new notes. it would be autoselected, so if you often copy text using mouse selection, you may consider setting default name to none.
o nome das notas por omisión. sería seleccionado automaticamente, polo que se con frecuencia copia texto coa selección do rato pode considerar configurar o o nome por omisión como ningún.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
if a calendar was created by another application, it would be unsafe to allow & kalarm; to update it, since differences in data format might make it unusable by the creating application.
se se creou un recurso con outra aplicación, sería inseguro permitir que & kalarm; o actualice, dado que as diferenzas no formato da data poderían facer que a aplicación que o creou non o poida utilizar.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it would be nice if one could see which newsreader another subscriber uses in the article window; it is actually quite easy to do this because there is a (optional) header line which contains the necessary information.
estaría ben se se puidese ver na xanela de artigos que lector de novas emprega outro subscritor. resulta bastante doado de facer porque existe unha liña de cabeceira (opcional) que contén a información precisa.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
& kalarm; is usually restored by the session manager at login (to redisplay its windows in the same state as they were when you logged off). but if it was not running when you logged off, it would not be started by the session manager and therefore needs to be autostarted. the problem is that when an application is both session managed and autostarted, there is no guarantee as to which will occur first. if autostart gets in first, it will prevent the session manager from restoring the application's state.
no inicio, o xestor de sesións normalmente restaura & kalarm; (para volver a mostrar as xanelas no mesmo estado no que estaban cando se saíu a vez anterior). mais se non se estaba a executar ao sair, o xestor de sesións non o vai iniciar e, polo tanto, haino que iniciar automaticamente. o problema é que cando unha aplicación é, á vez, xestionada pola sesión e auto- iniciada, non se pode garantizar que é o que vai acontecer primeiro. se a auto- inicialización se produce primeiro, impedirá que o xestor de sesións restore o estado da aplicación.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.