Results for communitising translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

communitising

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

it is regrettable that we have missed the opportunity of communitising authorisations policy.

German

bedauerlicherweise haben wir die gelegenheit verpasst, die genehmigungspolitik zu vereinheitlichen.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

secondly, this directive also fails to address the question of communitising the definition of salaries.

German

zweitens lässt auch diese richtlinie die frage nach einer gemeinschaftlichen definition des begriffs vergütung offen.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

today, such discrimination has been made commonplace by the schengen convention and by communitising policy on migration.

German

heute ist diese diskriminierung durch das schengener Übereinkommen und die vergemeinschaftung der zuwanderungspolitiken zur regel geworden.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

the council is taking on more and more, trying to resolve more and more intergovernmentally rather than by really communitising these areas.

German

der rat zieht immer mehr aufgaben an sich, versucht immer mehr intergouvernemental zu lösen und nicht, indem er die bereiche wirklich vergemeinschaftet.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i do not therefore understand, and even less share, the reticence about using the passerelle procedure and communitising this issue from the point of view of collective responsibility.

German

deshalb verstehe ich nicht die zurückhaltung, und noch weniger teile ich sie, wenn es darum geht, das Überleitungsverfahren anzuwenden und diesen punkt aus dem blickwinkel der gemeinsamen verantwortung zu vergemeinschaften.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

English

" communitising" procedures for asylum, justice and internal public order within the member states cannot be achieved without first consulting all the citizens concerned.

German

die vergemeinschaftung der asylverfahren, der justiz und der inneren öffentlichen ordnung der mitgliedstaaten kann nicht ohne vorherige konsultation aller betroffenen völker stattfinden.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

with europe preparing to enlarge, communitising the edf would make it easy to hide a lack of commitment behind the screen of the community budget, quite apart from the fact that we would be wasting a fruitful and promising opportunity of associating our southern partners with our cooperation policy.

German

während europa seine erweiterung vorbereitet, würde eine vergemeinschaftung des eef manch einem die möglichkeit geben, sein fehlendes engagement einfach hinter dem schutzschild des gemeinschaftshaushalts zu verstecken, ganz davon abgesehen, daß man auf diese weise eine fruchtbare und vielversprechende methode aufgibt, mit der wir unsere partnerländer im süden an unserer politik der zusammenarbeit beteiligen können.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

we are of, course, in favour of communitising the whole of the third pillar, particularly where legal immigration is concerned – a process that will finally help stop a number of member states from blocking matters.

German

wir befürworten natürlich die vergemeinschaftung des gesamten dritten pfeilers, insbesondere was die legale einwanderung betrifft, denn das wird dazu beitragen, endlich der blockade durch bestimmte mitgliedstaaten ein ende zu bereiten.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

English

the police and judicial policy are quite clearly elements of sovereignty, in other words sensitive political areas in the member states, and shifting the interface of these and communitising these policies, i. e. delegating powers from the national capitals, from lisbon, berlin or paris, to brussels represents a transfer of power.

German

polizei und justizpolitik sind kristallklare elemente der eigenstaatlichkeit, das heißt sensible politikfelder der mitgliedsländer, der schnittstelle dieser felder hin zur vergemeinschaftung dieser politiken, also zur delegation von kompetenz aus der nationalen hauptstadt, also von lissabon, berlin oder paris nach brüssel. das ist ein stück Übertragung von macht.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
7,724,555,804 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK