Results for but given the translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

but given the

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

error was expected but given

Greek

#-#-#-#-# metacity.master.el.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#Αναμενόταν σφάλμα αλλά δόθηκε #-#-#-#-# mutter.master.el.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#Αναμένονταν το σφάλμα αλλά δόθηκε το

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

but, given the current social situation, this is not enough.

Greek

Αλλά πρέπει να συμφωνήσουμε ότι, στην παρούσα κοινωνική κατάσταση, δεν είναι αρκετό.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

but given the central importance of this issue more needs to be done.

Greek

Δεδομένης όμως της καίριας σημασίας αυτού του ζητήματος, υπάρχουν ακόμη πολλά που πρέπει να γίνουν.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

personally, i do not think that is the correct interpretation but, given the

Greek

Έχω την άποψη, κυρία Προε­δρεύουσα, πως η στάση που κρατήθηκε κατά την ψηφοφορία εκείνη εξαλείφει την έννοια μιας κοινής

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

createemptymovieclip needs 2 args, but given, returning undefined

Greek

Το createemptymovieclip χρειάζεται 2 παραμέτρους, αλλά έχουν δοθεί , επιστρέφοντας μη καθορισμένα

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

but, given the circumstances, i could not vote in favour of paragraph 8 on austria.

Greek

Δεν μπόρεσα ωστόσο να ψηφίσω υπέρ, λόγω των συνθηκών της ψήφισης της παραγράφου 8 σχετικά με την Αυστρία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

it ought not to be necessary really but given the inefficiency of some of the airlines it might help.

Greek

Ίσως να μην είναι πράγματι αναγκαίο αλλά δεδομένης της ανεπάρκειας ορισμένων από τις αεροπορικές εταιρείες ίσως να αποδειχθεί χρήσιμο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

but given the differences in the member countries' levels of economic development, it is understand able.

Greek

Πιθανώς πρόκειται για σεβαστά ποσά.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

but given the current legal position i had no other choice, as there are people in the commission,

Greek

Το κακό είναι, βλέπετε, όπ το Συμβούλιο πάντα συμφωνεί στα

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

we concluded that it is not, but given the importance of the issue we nonetheless agreed to accept this procedure.

Greek

Καταλήξαμε στο συμπέρασμα ότι δεν πρέπει, επειδή όμως το αντικείμενο ήταν τόσο σημαντικό, συμφωνήσαμε να δεχθούμε τη διαδικασία όπως είναι.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

fortunately you have other mechanisms, we know, but given the importance of this preoccupation it was necessary to include it.

Greek

Έχετε ευτυχώς και άλλα μέσα, το γνωρίζουμε, όμως δεδομένης της σοβαρότητας του προβλήματος, θα έπρεπε να είχατε συμπεριλάβει και αυτή την ανησυχία.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

this is a subject that should be examined further but, given the time constraints, i will stop here for the time being.

Greek

Είναι ένα θέμα που θα άξιζε περαιτέρω εξέταση αλλά, λόγω των χρονικών πιέσεων, προς το παρόν σταματώ εδώ.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

we have every understanding for the underlying idea here, but, given the characteristics of carcinogens, we should not fix unrealistic limits.

Greek

Κατανοούμε πλήρως την ιδέα που υποστηρίζει αυτή η πρόταση, αλλά, δεδομένων των χαρακτηριστικών των καρκινογόνων παραγόντων, δεν θα έπρεπε να καθορίσουμε ένα μη ρεαλιστικό όριο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

i share his opinion but, given the cross-border nature of the problem, the response must be at union level.

Greek

Συμφωνώ με την άποψή του, ωστόσο, επειδή το πρόβλημα είναι διεθνές, χρειάζεται μία απάντηση σε επίπεδο Ένωσης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

they can always bring judicial proceedings against carriers, but given the cost and length of such proceedings, they will only very rarely be successful.

Greek

Μπορούν πάντοτε να κινήσουν νομικές διαδικασίες κατά των μεταφορέων, δεδομένου όμως του κόστους τους και των αναγκαίων προθεσμιών, πολύ σπάνια θα καταφέρουν να τις εκμεταλλευτούν.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

however, the r&d investments proposed by the commission are not only modest, but, given the international competitive environment, long overdue.

Greek

Ωστόσο, η πρόταση της Επιτροπής για αύξηση των επενδύσεων στην έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη δεν είναι απλώς άκρως σημαντική, αλλά, στο πλαίσιο του παγκόσμιου ανταγωνισμού, από καιρό εκπρόθεσμη.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

italy, spain and greece have introduced some actions but, given the difficult starting points and the extent of the challenges, policies need to be strengthened.

Greek

Η Ιταλία, η Ισπανία και η Ελλάδα προχώρησαν σε ορισμένες ενέργειες αλλά δεδομένου ότι ήταν δύσκολο το σημείο αφετηρίας τους και η έκταση των προκλήσεων, οι πολιτικές πρέπει να ενισχυθούν.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

the budget line for 1996 earmarks ecu 3.5 million in payment appropriations, but given the whole range of actions proposed, this represents quite a stiff challenge.

Greek

Είναι προφανές ότι η απόφαση αυτή θα έχει σοβαρές επιπτώσεις στο ευρωπαϊκό ποδόσφαιρο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

da cunha oliveira (s), in writing. — (pt) i shall vote for the bocklet report, which is not ideal but, given the circumstances, the best possible proposal.

Greek

Χαίρομαι για το γεγονός ότι δύο, κυρίως, από τις τροπολογίες που υποβλήθηκαν μπόρεσαν τελικά να εγκριθούν από την Ολομέλεια.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
7,749,153,252 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK