Je was op zoek naar: but given the (Engels - Grieks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Greek

Info

English

but given the

Greek

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Grieks

Info

Engels

error was expected but given

Grieks

#-#-#-#-# metacity.master.el.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#Αναμενόταν σφάλμα αλλά δόθηκε #-#-#-#-# mutter.master.el.po (metacity.gnome-2-26) #-#-#-#-#Αναμένονταν το σφάλμα αλλά δόθηκε το

Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

but, given the current social situation, this is not enough.

Grieks

Αλλά πρέπει να συμφωνήσουμε ότι, στην παρούσα κοινωνική κατάσταση, δεν είναι αρκετό.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

but given the central importance of this issue more needs to be done.

Grieks

Δεδομένης όμως της καίριας σημασίας αυτού του ζητήματος, υπάρχουν ακόμη πολλά που πρέπει να γίνουν.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

personally, i do not think that is the correct interpretation but, given the

Grieks

Έχω την άποψη, κυρία Προε­δρεύουσα, πως η στάση που κρατήθηκε κατά την ψηφοφορία εκείνη εξαλείφει την έννοια μιας κοινής

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

createemptymovieclip needs 2 args, but given, returning undefined

Grieks

Το createemptymovieclip χρειάζεται 2 παραμέτρους, αλλά έχουν δοθεί , επιστρέφοντας μη καθορισμένα

Laatste Update: 2020-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

but, given the circumstances, i could not vote in favour of paragraph 8 on austria.

Grieks

Δεν μπόρεσα ωστόσο να ψηφίσω υπέρ, λόγω των συνθηκών της ψήφισης της παραγράφου 8 σχετικά με την Αυστρία.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

it ought not to be necessary really but given the inefficiency of some of the airlines it might help.

Grieks

Ίσως να μην είναι πράγματι αναγκαίο αλλά δεδομένης της ανεπάρκειας ορισμένων από τις αεροπορικές εταιρείες ίσως να αποδειχθεί χρήσιμο.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

but given the differences in the member countries' levels of economic development, it is understand able.

Grieks

Πιθανώς πρόκειται για σεβαστά ποσά.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

but given the current legal position i had no other choice, as there are people in the commission,

Grieks

Το κακό είναι, βλέπετε, όπ το Συμβούλιο πάντα συμφωνεί στα

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

we concluded that it is not, but given the importance of the issue we nonetheless agreed to accept this procedure.

Grieks

Καταλήξαμε στο συμπέρασμα ότι δεν πρέπει, επειδή όμως το αντικείμενο ήταν τόσο σημαντικό, συμφωνήσαμε να δεχθούμε τη διαδικασία όπως είναι.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

fortunately you have other mechanisms, we know, but given the importance of this preoccupation it was necessary to include it.

Grieks

Έχετε ευτυχώς και άλλα μέσα, το γνωρίζουμε, όμως δεδομένης της σοβαρότητας του προβλήματος, θα έπρεπε να είχατε συμπεριλάβει και αυτή την ανησυχία.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

this is a subject that should be examined further but, given the time constraints, i will stop here for the time being.

Grieks

Είναι ένα θέμα που θα άξιζε περαιτέρω εξέταση αλλά, λόγω των χρονικών πιέσεων, προς το παρόν σταματώ εδώ.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

we have every understanding for the underlying idea here, but, given the characteristics of carcinogens, we should not fix unrealistic limits.

Grieks

Κατανοούμε πλήρως την ιδέα που υποστηρίζει αυτή η πρόταση, αλλά, δεδομένων των χαρακτηριστικών των καρκινογόνων παραγόντων, δεν θα έπρεπε να καθορίσουμε ένα μη ρεαλιστικό όριο.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

i share his opinion but, given the cross-border nature of the problem, the response must be at union level.

Grieks

Συμφωνώ με την άποψή του, ωστόσο, επειδή το πρόβλημα είναι διεθνές, χρειάζεται μία απάντηση σε επίπεδο Ένωσης.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

they can always bring judicial proceedings against carriers, but given the cost and length of such proceedings, they will only very rarely be successful.

Grieks

Μπορούν πάντοτε να κινήσουν νομικές διαδικασίες κατά των μεταφορέων, δεδομένου όμως του κόστους τους και των αναγκαίων προθεσμιών, πολύ σπάνια θα καταφέρουν να τις εκμεταλλευτούν.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

however, the r&d investments proposed by the commission are not only modest, but, given the international competitive environment, long overdue.

Grieks

Ωστόσο, η πρόταση της Επιτροπής για αύξηση των επενδύσεων στην έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη δεν είναι απλώς άκρως σημαντική, αλλά, στο πλαίσιο του παγκόσμιου ανταγωνισμού, από καιρό εκπρόθεσμη.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

italy, spain and greece have introduced some actions but, given the difficult starting points and the extent of the challenges, policies need to be strengthened.

Grieks

Η Ιταλία, η Ισπανία και η Ελλάδα προχώρησαν σε ορισμένες ενέργειες αλλά δεδομένου ότι ήταν δύσκολο το σημείο αφετηρίας τους και η έκταση των προκλήσεων, οι πολιτικές πρέπει να ενισχυθούν.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

the budget line for 1996 earmarks ecu 3.5 million in payment appropriations, but given the whole range of actions proposed, this represents quite a stiff challenge.

Grieks

Είναι προφανές ότι η απόφαση αυτή θα έχει σοβαρές επιπτώσεις στο ευρωπαϊκό ποδόσφαιρο.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Engels

da cunha oliveira (s), in writing. — (pt) i shall vote for the bocklet report, which is not ideal but, given the circumstances, the best possible proposal.

Grieks

Χαίρομαι για το γεγονός ότι δύο, κυρίως, από τις τροπολογίες που υποβλήθηκαν μπόρεσαν τελικά να εγκριθούν από την Ολομέλεια.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Aterentes

Krijg een betere vertaling met
7,767,239,594 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK