来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
fortunately you have other mechanisms, we know, but given the importance of this preoccupation it was necessary to include it.
Έχετε ευτυχώς και άλλα μέσα, το γνωρίζουμε, όμως δεδομένης της σοβαρότητας του προβλήματος, θα έπρεπε να είχατε συμπεριλάβει και αυτή την ανησυχία.
we have every understanding for the underlying idea here, but, given the characteristics of carcinogens, we should not fix unrealistic limits.
Κατανοούμε πλήρως την ιδέα που υποστηρίζει αυτή η πρόταση, αλλά, δεδομένων των χαρακτηριστικών των καρκινογόνων παραγόντων, δεν θα έπρεπε να καθορίσουμε ένα μη ρεαλιστικό όριο.
they can always bring judicial proceedings against carriers, but given the cost and length of such proceedings, they will only very rarely be successful.
Μπορούν πάντοτε να κινήσουν νομικές διαδικασίες κατά των μεταφορέων, δεδομένου όμως του κόστους τους και των αναγκαίων προθεσμιών, πολύ σπάνια θα καταφέρουν να τις εκμεταλλευτούν.
however, the r&d investments proposed by the commission are not only modest, but, given the international competitive environment, long overdue.
Ωστόσο, η πρόταση της Επιτροπής για αύξηση των επενδύσεων στην έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη δεν είναι απλώς άκρως σημαντική, αλλά, στο πλαίσιο του παγκόσμιου ανταγωνισμού, από καιρό εκπρόθεσμη.
italy, spain and greece have introduced some actions but, given the difficult starting points and the extent of the challenges, policies need to be strengthened.
Η Ιταλία, η Ισπανία και η Ελλάδα προχώρησαν σε ορισμένες ενέργειες αλλά δεδομένου ότι ήταν δύσκολο το σημείο αφετηρίας τους και η έκταση των προκλήσεων, οι πολιτικές πρέπει να ενισχυθούν.
da cunha oliveira (s), in writing. — (pt) i shall vote for the bocklet report, which is not ideal but, given the circumstances, the best possible proposal.
Χαίρομαι για το γεγονός ότι δύο, κυρίως, από τις τροπολογίες που υποβλήθηκαν μπόρεσαν τελικά να εγκριθούν από την Ολομέλεια.