Results for is simply working up the courage to go translation from English to Greek

English

Translate

is simply working up the courage to go

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

but i think that simply means we do not have the courage to

Greek

Σήμερα πρέπει να εξετάσουμε οκτώ οδηγίες.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

courage is required, the courage to look ahead.

Greek

7,54389 (' ') ου 1989.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we need the courage to be creative.

Greek

Χρειάζεται να έχουμε το σθένος να είμαστε δημιουργικοί. "

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

will we have the courage to do so?

Greek

Θα έχει όμως το θάρρος να το κάνει;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we must find the courage to take this step.

Greek

Πρέπει όμως να έχουμε το κουράγιο να το κάνουμε.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

parliament must have the courage to set priorities.

Greek

Το Κοινοβούλιο πρέπει να τολμήσει να θέσει προτεραιότητες.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

so let us have the courage to say so openly.

Greek

Ας έχουμε λοιπόν το θάρρος να το πούμε ανοικτά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

we should have the courage to search our consciences.

Greek

Πρέπει να έχουμε το θάρρος της αυτοκριτικής.

Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 15
Quality:

English

europe must also find the courage to solve this problem.

Greek

Πρέπει να επιδείξει το θάρρος να αντιμετωπίσει και αυτό το πρόβλημα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

English

many congratulations on having the courage to take these initiatives.

Greek

Το ίδιο θα επιθυμούσα και σε άλλους τομείς.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

europe should have the courage to call a spade a spade.

Greek

Ευρώπη πρέπει να έχει το θάρρος να πει τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we are simply asking this great country to acknowledge its history, as democratic germany has had the courage to do.

Greek

(Ο Πρόεδρος καΜ τον ομιλητή να ολοκληρώσει)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we must have the courage to go deeper into certain complex issues which are still to be resolved.

Greek

Πρέπει να έχουμε το θάρρος να εμβαθύνουμε τη συζήτηση γύρω από ορισμένα άλυτα ακόμη προβλήματα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

that is the reason why so many of our fellow members simply did not have the courage to vote against the report, even though they do not want this nannying policy either.

Greek

Αυτός είναι ο λόγος που τόσοι πολλοί συνάδελφοι βουλευτές δεν είχαν απλώς το θάρρος να καταψηφίσουν την έκθεση, ακόμη και αν δεν αρέσει ούτε σε αυτούς αυτή η πολιτική του υπερπροστατευτισμού.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we must have the courage to say that we must control, and not simply decriminalize drug use.

Greek

Πρέπει να έχουμε το θάρρος να πούμε ότι πρέπει να δημιουργήσουμε ένα κανονιστικό πλαίσιο, και όχι μόνο να αποποινικοποιήσουμε τη χρήση των ναρκωτικών.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

English

we are not asking for other items to be taken off the agenda; we are simply asking parliament to have the courage to express an opinion.

Greek

Δεν ζητάμε να αφαιρεθούν άλλα στοιχεία από την ημερήσια διάταξη· ζητάμε απλά από το Κοινοβούλιο να τολμήσει να εκφράσει μια άποψη.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we should simply have the courage to set about modernizing the public authorities in such a way that they too can play an active part in making european industry globally competitive.

Greek

Περιορίζονται όμως αυτές ρητά και κατηγορηματικά στη βιομηχανία ή — ακόμη πιο περιορισμένα — σε υψηλόβαθμους εκπροσώπους της βιομηχα­νίας.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

working towards achieving high standards of employment and social protection and increased standards in living and quality of life require creative solutions and the courage to face problems particular to each country.

Greek

Για να εξασφαλιστούν υψηλά πρότυπα στον τομέα της απασχόλησης και της κοινωνικής προστασίας και βελτιωμένα πρότυπα όσον αφορά το επίπεδο διαβίωσης και την ποιότητα ζωής χρειάζονται δημιουργικές λύσεις και τόλμη προκειμένου να αντιμετωπιστούν τα προβλήματα που χαρακτηρίζουν κάθε χώρα.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we should simply have the courage to state a few things more clearly and, without beating about the bush, to denounce first and foremost the fanatical totalitarianism of islamic states.

Greek

Πρέπει απλώς να έχουμε το θάρρος να διατυπώσουμε ορισμένα πράγματα με μεγαλύτερη σαφήνεια και, χωρίς να υπεκφεύγουμε, να αποκηρύξουμε πρώτα και κύρια τον φανατικό ολοκληρωτισμό των ισλαμικών κρατών.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
8,944,648,516 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK