From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
subdivide:
Υποδιαίρεση:
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
subdivide search:
Υποδιαίρεση αναζήτησης:
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
it may be advisable to subdivide into:
Συνιστάται μάλλον σχετική υποδιαίρεση σε
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
it is therefore planned to subdivide it further.
Κατά συνέπεια προβλέπεται περαιτέρω υποδιαίρεση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
breed societies may subdivide classes according to gender and age.
Οι ενώσεις εκτροφέων μπορούν να υποδιαιρούν τις κλάσεις ανάλογα με το φύλο και την ηλικία.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i would like to subdivide this topic into three major areas.
Θα ήθελα να διακρίνω το θέμα αυτό καθεαυτό σε τρεις μεγάλους τομείς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
a member state may subdivide its base area in accordance with objective criteria.
Τα κράτη μέλη μπορούν να υποδιαιρέσουν την βασική τους έκταση με βάση αντικειμενικά κριτήρια.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
subdivide the exposure into parts covered by each type of credit risk mitigation tool;
διαιρεί το άνοιγμα σε τμήματα που καλύπτονται καθένα από ένα είδος μέσου μείωσης του πιστωτικού κινδύνου·
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
member states may subdivide the categories of seed potatoes into grades satisfying different requirements.
Τα κράτη μέλη μπορούν να υποδιαιρέσουν τις κατηγορίες των σπόρων γεωμήλων προς φύτευση σε κατηγορίες που ανταποκρίνονται σε διαφορετικές προϋποθέσεις.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
percentage of the curve away from the worst point to look for a better place to subdivide.
Ποσοστό της καμπύλης μακριά από το χειρότερο σημείο για να αναζητήσετε μια καλύτερη θέση για υποδιαίρεση.
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
a member state may subdivide its base area into sub-areas in accordance with objective criteria.
Τα κράτη μέλη μπορούν να υποδιαιρέσουν την βασική τους έκταση σε υπό-εκτάσεις με βάση αντικειμενικά κριτήρια.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
member states may subdivide the categories of seed potatoes provided for in article 2 into grades satisfying different requirements.
Τα κράτη μέλη μπορούν να υποδιαιρούν τις κατηγορίες των σπόρων γεωμήλων που προβλέπονται στο άρθρο 2 σε κλάσεις ανταποκρινόμενες σε διαφορετικές προϋποθέσεις.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission proposes to subdivide the mga on that basis, giving 160,000 ha and 240,000 ha respectively.
Προτείνεται λοιπόν να υποδιαιρεθεί η ΕΜΕ με αυτή τη βάση, δηλαδή αντιστοίχως σε 160.000 και σε 240.000 εκτάρια.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
encourage their contracting authorities to subdivide contracts into lots where it is appropriate and to make sub-contracting opportunities more visible
να ενθαρρύνουν τις αναθέτουσες αρχές τους να υποδιαιρέσουν τη σύμβαση σε μέρη όταν κρίνεται σκόπιμο και να προβάλουν περισσότερο τις δυνατότητες υπεργολαβιών
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
partial bulkheads or decks used to subdivide a space for utility or artistic treatment shall also be of non-combustible material.
Τα διαφράγματα ή τα καταστρώματα μερικού διαχωρισμού που χρησιμοποιούνται για την υποδιαίρεση ενός χώρου με σκοπό την επαγγελματική ή καλλιτεχνική κατεργασία, πρέπει επίσης να αποτελούνται από άκαυστα υλικά.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
member states shall subdivide the ceiling referred to in article 41 between the regions according to objective and non-discriminatory criteria.
Τα κράτη μέλη υποδιαιρούν το ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 41 μεταξύ των περιφερειών με αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as with the ongoing bap programme, the commission proposes to subdivide the bridge programme into two separate but related actions covering the following fields:
Όπως και το εκτελούμενο πρόγραμμα, η Επιτροπή προτείνει να υποδιαιρεθεί το πρόγραμμα bridge σε δύο χωριστές αλλά συνδεδεμένες δραστηριότητες που θα αφορούν τους εξής τομείς:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
notwithstanding this, where practical, authorities should be encouraged to subdivide contracts into lots to make opportunities for smes more visible and, thus, more accessible.
Ωστόσο, όπου είναι εφικτό, οι Αρχές πρέπει να ενθαρρύνονται να διαιρούν τις συμβάσεις σε παρτίδες για να προσφέρουν περισσότερες ευκαιρίες πρόσβασης στις ΜΜΕ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in each member state, local administrative units (lau) shall subdivide nuts level 3 into one or two further levels of territorial units.
Σε κάθε κράτος μέλος, οι τοπικές διοικητικές μονάδες (ΤΔΜ) υποδιαιρούν το επίπεδο nuts 3 σε ένα ή δύο περαιτέρω επίπεδα εδαφικών μονάδων.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
code of best practice for contracting authorities; electronic public procurement portals; subdivide contracts into lots; sme-friendly state aid policies
Κώδικας ορθής πρακτικής για τις αναθέτουσες αρχές, δημιουργία δικτυακών πυλών για τις δημόσιες συμβάσεις, υποδιαίρεση των συμβάσεων σε μέρη, φιλικές προς τις ΜΜΕ πολιτικές κρατικών ενισχύσεων·
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: