Results for you have successfully saved chan... translation from English to Japanese

English

Translate

you have successfully saved changes to user

Translate

Japanese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

you have successfully unsubscribed.

Japanese

購読を解除しました。

Last Update: 2011-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have successfully calibrated your device

Japanese

デバイスのキャリブレーションに成功しました

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have successfully verified your email.

Japanese

eメールの確認に成功しました。

Last Update: 2010-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have successfully cleared level %1

Japanese

レベル %1 をクリアしました message telling user which level they are about to start

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have to restart kde for these changes to take effect.

Japanese

変更を反映するには、kde を再起動する必要があります。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have successfully created the following key:

Japanese

以下の鍵を作成しました:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have successfully configured your \\\\\\\{0\\\\\\\} database.

Japanese

データベース \\\\\\\{0\\\\\\\} の設定が完了しました。

Last Update: 2007-09-18
Usage Frequency: 5
Quality:

English

thank you, you have successfully completed the survey.

Japanese

ありがとうございました。アンケートの終了に成功しました。

Last Update: 2006-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have to restart the running applications for these changes to take effect.

Japanese

変更を反映するには、実行中のアプリケーションを再起動する必要があります。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have successfully cleared more than %1% of the board

Japanese

ボードの %1% を超えるエリアをクリアしました。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have made changes to the menu. do you want to save the changes or discard them?

Japanese

メニューは変更されました。 変更を保存しますか?破棄しますか?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have made changes to the destination file(s). would you like to save them?

Japanese

比較先に変更を加えました。 これを保存しますか?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you're watching this, that means you have successfully completed the maze trials.

Japanese

これを見てるなら あなた方は迷路試験を完了した

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have made changes to the configuration but have not saved them yet. click apply to save the changes or cancel to abandon the changes.

Japanese

設定が変更されましたが、まだ保存されていません。変更を保存するには 適用、変更を破棄するには キャンセルをクリックしてください。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have successfully configured your \\\\\\\{0\\\\\\\} database.the database is now ready to store information about your licensed computers.

Japanese

\\\\\\\{0\\\\\\\} データベースの設定が完了し、ライセンスされているコンピュータの情報をデータベースに保存する準備が整いました。

Last Update: 2007-09-18
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you have been logged out as a mandatory update is required. please close and re-open the application for the changes to take effect.

Japanese

更新が必要なため、ログアウトしました。変更内容を有効にするため、アプリケーションを閉じてから、再起動してください。

Last Update: 2010-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a conflict was detected. this probably means someone edited the same incidence on the server while you changed it locally. you have to check mail again to apply your changes to the server.

Japanese

衝突を検出しました。これはおそらく、あなたがローカルで編集したエントリを他の人がサーバ上で編集したためです。 サーバにあなたの変更を適用するには、再びメールをチェックする必要があります。@action:button

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

clicking this button will save all changes to & kde;. if you have changed anything, clicking apply will cause the changes to take effect.

Japanese

このボタンをクリックするとkde;の設定の変更を保存します。何か設定値を変更した後、 適用ボタンをクリックすると、その変更が(kde;に)反映されます。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

this is a small default text. if you want to start practicing touch typing, open a lecture/ training file from the main menu. if you press enter after the next line you have successfully completed the default lecture. hurray!!!

Japanese

this is a small default text. if you want to start practicing touch typing, open a lecture/training file from the main menu. if you press enter after the next line you have successfully completed the default lecture. hurray!!!basically all characters on the keyboard

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in order to permanently save the replacement pair, you have to use pspell_config_personal() and pspell_config_repl() to set the path where to save your custom wordlists, and then use pspell_save_wordlist() for the changes to be written to disk.

Japanese

pspell_store_replacement() は、単語の置換候補 を保存します。これにより、この後の pspell_suggest() では、置換候補を返すことが可能 となります。この関数の利点を活かすためには、辞書をオープンする際 に pspell_new_personal() を使用する必要がありま す。置換候補を恒久的に保存するためには、 pspell_config_personal() を使用する必要があり、 pspell_config_repl() によりカスタム単語リストを 保存するパスを設定し、この後、変更点をディスクへ書き込むために pspell_save_wordlist() を使用する必要があります。 この関数は、pspell .11.2 および aspell .32.5 以降でない限り動作し ないことに注意して下さい。

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,707,002,794 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK