Results for righteousness translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

righteousness

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

pursue righteousness

Maori

kaupapa

Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

righteousness stands for dignity

Maori

ma tika

Last Update: 2019-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and therefore it was imputed to him for righteousness.

Maori

koia hoki i whakairia ai ki a ia hei tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the wrath of man worketh not the righteousness of god.

Maori

e kore hoki ta te atua tika e mahia e to te tangata riri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:

Maori

whakarongo ki ahau, e te hunga ngakau pakari, e matara atu ana i te tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.

Maori

i a koutou hoki e pononga ana ki te hara, e atea ana koutou i te tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

Maori

i kiia ai ia he tika i nga whakatupuranga katoa ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

his work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

Maori

he mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

Maori

tapiritia he kino ki runga ki to ratou kino; kaua hoki ratou e tukua kia tomo ki tou tika

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

of righteousness, because i go to my father, and ye see me no more;

Maori

te tika, no te mea e haere ana ahau ki toku matua, a heoi ano to koutou kitenga i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.

Maori

a ka korerotia e toku arero tau mahi tika, me te whakamoemiti ki a koe i te ra roa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

Maori

maku e whakaatu tou tika; tena ko au mahi, e kore koe e whai pai i ena

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

Maori

ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

Maori

ka koa te hunga e hiakai ana, e hiainu ana, ki te tika: e makona hoki ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

Maori

a e whakarite ia mo te ao i runga i te tika, ka whakatakoto tikanga mo nga iwi i runga i te pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do ye indeed speak righteousness, o congregation? do ye judge uprightly, o ye sons of men?

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. aratakiti. he mikitama. na rawiri. he korero puku ranei ta koutou i te pono? he tika ranei ta koutou whakarite, e nga tama a te tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.

Maori

whakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

deliver me from bloodguiltiness, o god, thou god of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

Maori

whakaorangia ahau i te hara toto, e te atua, e te atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in thee, o lord, do i put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. he himene na rawiri. e ihowa, ko koe taku e whakawhirinaki nei; kei whakama ahau ake ake: whakaorangia ahau, he tika nei hoki koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(as it is written, he hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.

Maori

kia rite ai ki te mea i tuhituhia, kua titaritaria e ia, kua hoatu e ia ki te hunga rawakore: he pumau tonu tona tika ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,729,311 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK