Results for go straight then turn left on ... translation from English to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Portuguese

Info

English

go straight then turn left on west street

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

you are not allowed to turn left on this street.

Portuguese

você não pode virar à esquerda nessa rua.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

pass the bridge and then go straight ahead on eremia grigorescu street. go about 500 m and then turn on the 1st street to left.

Portuguese

passe a ponte e, em seguida, vá em frente na rua eremia grigorescu. ir para cerca de 500 metros e depois vire na rua 1 para a esquerda.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

go straigh ahed. turn left on atlantic turn left on atlantic

Portuguese

go straigh. turn left on atlantic

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

turn left on atlantic turn left on atlantic

Portuguese

siga em frente por três quarteirões e vire à esquerda na atlantic

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

before the next bridge, turn left on the lights, then right and again left to reach the revolucni street.

Portuguese

antes da próxima ponte, virar à esquerda no semáforo, depois direita e novamente à esquerda para chegar à rua revolucni.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the car initially moves straight; then turn left and turn right and then backs to move in a straight line. then:

Portuguese

o automóvel desloca-se inicialmente em linha recta; em seguida vira à esquerda e depois à direita até voltar a andar outra vez em linha recta. então, tem-se que:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

at the traffic light, turn left, then turn left again after the bridge.

Portuguese

no semáforo, vire à esquerda, em seguida, virar novamente à esquerda depois da ponte.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

turn left on to the a1152 and continue west and then south to the roundabout at map reference tm259493 [2].

Portuguese

virar à esquerda para a a1152 e continuar para oeste e depois para sul até à rotunda com a referência tm259493 [2].

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

turn left on to the b1078 and continue west to the junction with the a140(t) at map reference tm111548 [2].

Portuguese

virar à esquerda para a b1078 e continuar para oeste até ao nó de ligação com a a140(t) com a referência tm111548 [2].

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behind this is the only road sign turn left over the railway crossing, then continue across the bridge over the river ostravice and go straight up the hill.

Portuguese

por trás disso é o sinal de estrada apenas vire à esquerda na travessia ferroviária, em seguida, continue através da ponte sobre o rio ostravice e ir direto até a colina.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

at the end of the street turn left towards the centre, past the casino, then turn right towards the hotel.

Portuguese

no final da rua vire à esquerda em direcção ao centro, passe o casino e vire à direita para chegar ao hotel.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

from vienna, the shortest way is to take the e 461 through brno and then turn left at the crossroads with e 442, which goes around the city, so you have to turn left again in the pardubice‘s directon as soon as possible .

Portuguese

de viena, o caminho mais curto é levar o e 461 através de brno e, em seguida, vire à esquerda no cruzamento com a e 442, que gira em torno da cidade, então você tem que virar à esquerda novamente em directon do pardubice o mais rapidamente possível.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you are arriving from the city center, you will take the busy avenida rio branco, turn left on rua marechal deodoro and then right on long and narrow rua camerino which was used to be called 'rua da imperatriz' and, in the late eighteenth century, 'valongo.'

Portuguese

se vindo do centro da cidade pegará a movimentada avenida rio branco, dobrará à esquerda na rua marechal deodoro e depois à direita na longilínea rua camerino, que outrora se chamou "da imperatriz" e, em finais do século xviii, de "valongo".

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,334,826 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK