Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you are not allowed to turn left on this street.
você não pode virar à esquerda nessa rua.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
pass the bridge and then go straight ahead on eremia grigorescu street. go about 500 m and then turn on the 1st street to left.
passe a ponte e, em seguida, vá em frente na rua eremia grigorescu. ir para cerca de 500 metros e depois vire na rua 1 para a esquerda.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
go straigh ahed. turn left on atlantic turn left on atlantic
go straigh. turn left on atlantic
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
turn left on atlantic turn left on atlantic
siga em frente por três quarteirões e vire à esquerda na atlantic
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
before the next bridge, turn left on the lights, then right and again left to reach the revolucni street.
antes da próxima ponte, virar à esquerda no semáforo, depois direita e novamente à esquerda para chegar à rua revolucni.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the car initially moves straight; then turn left and turn right and then backs to move in a straight line. then:
o automóvel desloca-se inicialmente em linha recta; em seguida vira à esquerda e depois à direita até voltar a andar outra vez em linha recta. então, tem-se que:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
at the traffic light, turn left, then turn left again after the bridge.
no semáforo, vire à esquerda, em seguida, virar novamente à esquerda depois da ponte.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
turn left on to the a1152 and continue west and then south to the roundabout at map reference tm259493 [2].
virar à esquerda para a a1152 e continuar para oeste e depois para sul até à rotunda com a referência tm259493 [2].
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
turn left on to the b1078 and continue west to the junction with the a140(t) at map reference tm111548 [2].
virar à esquerda para a b1078 e continuar para oeste até ao nó de ligação com a a140(t) com a referência tm111548 [2].
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
behind this is the only road sign turn left over the railway crossing, then continue across the bridge over the river ostravice and go straight up the hill.
por trás disso é o sinal de estrada apenas vire à esquerda na travessia ferroviária, em seguida, continue através da ponte sobre o rio ostravice e ir direto até a colina.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
at the end of the street turn left towards the centre, past the casino, then turn right towards the hotel.
no final da rua vire à esquerda em direcção ao centro, passe o casino e vire à direita para chegar ao hotel.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
from vienna, the shortest way is to take the e 461 through brno and then turn left at the crossroads with e 442, which goes around the city, so you have to turn left again in the pardubice‘s directon as soon as possible .
de viena, o caminho mais curto é levar o e 461 através de brno e, em seguida, vire à esquerda no cruzamento com a e 442, que gira em torno da cidade, então você tem que virar à esquerda novamente em directon do pardubice o mais rapidamente possível.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
if you are arriving from the city center, you will take the busy avenida rio branco, turn left on rua marechal deodoro and then right on long and narrow rua camerino which was used to be called 'rua da imperatriz' and, in the late eighteenth century, 'valongo.'
se vindo do centro da cidade pegará a movimentada avenida rio branco, dobrará à esquerda na rua marechal deodoro e depois à direita na longilínea rua camerino, que outrora se chamou "da imperatriz" e, em finais do século xviii, de "valongo".