Results for in actual custody or control of t... translation from English to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Russian

Info

English

in actual custody or control of the goods

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

and/or control of the

Russian

государство флага контролем КНДР

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

2. such person or persons were in the custody or under the control of the perpetrator.

Russian

2. Такое лицо или лица находились под стражей или под контролем исполнителя.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:

English

inspection of material in possession or control of the prosecutor

Russian

Ознакомление с материалами, находящимися в распоряжении или под контролем Прокурора

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 8
Quality:

English

(d) control of the status of goods in customs;

Russian

d. контроль за состоянием грузов на таможне;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

control of movement of the goods by using the internet in real time.

Russian

Контроль за перемещением груза, осуществляется с помощью сети Интернет в режиме реального времени;

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

elimination or control of restrictive business

Russian

Устранение ограничительной деловой практики

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

elimination or control of restrictive business practices

Russian

Устранение ограничительной деловой практики или

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

(c) the perpetrator has power over or control of the victim.

Russian

c) Потерпевший находится во власти или под контролем лица, совершившего преступление.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

elimination or control of restrictive business practices:

Russian

Устранение ограничительной деловой практики или контроль

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

goods are held under control of a third party following an instruction from the owner of the goods.

Russian

Груз находится в распоряжении третьей стороны в соответствии с указанием грузовладельца.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this responsibility applies equally to times before, during, and after having custody of the goods.

Russian

Эта ответственность в равной степени применяется к периодам до передачи груза на хранение, в течение срока хранения груза и по его окончании.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the buyer: to gain control of the goods in order to ensure they are not delivered to another party.

Russian

покупателя: обрести контроль над товарами, чтобы не допустить их сдачу другой стороне;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1.1 section 3 of the arms act 1960 criminalises the possession, custody or control of any arms or ammunition without an arms licence.

Russian

1.1 Раздел 3 Закона об оружии 1960 года устанавливает уголовную ответственность за владение и хранение любого оружия или боеприпасов и распоряжение ими без соответствующей лицензии.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i need to take control of my space, make the good things easy, and the bad things hard

Russian

Мне нужно контролировать своё пространство, делать полезные вещи лёгкими, а вредные - трудными

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after each delivery, after the quality control of the goods, the defendant informed the claimant by phone of the lack of conformity of the goods.

Russian

После получения каждой партии товара и проведения контроля качества ответчик информировал истца по телефону о несоответствии товара.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

united states policy was thus clear and applied to all members of the government and to individuals under united states custody or control, regardless of their place of detention.

Russian

33. Таким образом, политика Соединенных Штатов является ясной и распространяется на всех членов правительства и лиц, взятых под стражу Соединенными Штатами или находящихся под их контролем, независимо от места их содержания под стражей.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

carry out controls of the documents, the load compartments and the goods contained therein, as appropriate;

Russian

проводит надлежащий контроль документов, грузовых отделений и содержащихся в них грузов;

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

86. thus, the united states prohibits torture and cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment of persons in the custody or control of the u.s. government, regardless of their nationality or physical location.

Russian

86. Таким образом, Соединенные Штаты запрещают пытки и жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения или наказания лиц, арестованных правительством США или находящихся под его контролем, независимо от их гражданства или физического местонахождения.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

any person found in possession, custody or control of any arms or ammunition without an arms licence or fails to comply with the arms licence commits an offence under the arms act 1960 and is liable to imprisonment for up to 7 years or to fine of up to rm100,000 or both.

Russian

Любое лицо, уличенное во владении, хранении или осуществлении контроля над любым оружием или боеприпасами без лицензии на оружие или в несоблюдении требований оружейной лицензии, привлекается к ответственности на основании Закона об оружии 1960 года и подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок до семи лет и/или штрафа на сумму до 100 000 ринггитов.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the board noted significant inconsistencies in the amounts fixed in the agreements in relation to the assets in the custody or control of the custodians as at 31 december 1997, which ranged between 0.2 and 8.2 per cent, as shown in the table below:

Russian

24. Комиссия отметила значительные расхождения в указанных в соглашениях страхования активов, находившихся на хранении или в распоряжении хранителей по состоянию на 31 декабря 1997 года, размер которых колебался от 0,2 до 8,2 процента, как это показано в таблице ниже:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,797,960,821 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK