Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it’s up to her to deal with the aftermath of a beating.
Справляться с последствиями избиения придется ей самой
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i tried in vain to deal with the problem
Я тщетно пыталась решить проблему
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
how to deal with the bag?
Как работать с корзиной?
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
how to deal with the fear of loss.
• Как бороться со страхом потерять деньги .
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
how to deal with the current legislation
Существующая законодательная система
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
okay, then i want you to cooperate with liza to deal with it
Хорошо, тогда действуй вместе с Лизой
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i think i'm going to end up having to make one for all of them soon
Кажется, придется сделать им всем по одной
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
how are we going to deal with the environment
Как защитить окружающую среду
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
you can also think of it as payment for having to deal with this aftermath." keiko shrugged
Ты также можете подумать о плате за то, что тебе пришлось иметь дело с этими последствиями. - Кейко пожала плечами
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
iec made every effort to deal with the problems.
НКВ приняла все меры к тому, чтобы решить существующие проблемы.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
an instruction has been given to deal with the problem.
Дано поручение разобраться с этими вопросами.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
a collective effort is needed to deal with the problem.
Только коллективными усилиями можно решить эту проблему.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
february @num@ ) i have had the bitter experience of having to deal with this grave problem
из рубрики « Вопросы молодежи » ( @num@ февраля @num@ года )
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but they have little authority or control over follow-up and are overstretched, having to deal with many countries.
Однако они имеют ограниченные полномочия и контроль за последующей деятельностью, и они перегружены в связи с тем, что им приходится заниматься многими странами.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
now we must deal with the aftermath , ” noted jean - emmanuel , a witness physician
Землетрясение было лишь верхушкой айсберга , - делится врач - Свидетель по имени Жан - Эмманюэль . - Сейчас мы боремся с его последствиями
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i started my role in kÀ as the show was being created and did not end up having to go through any auditions or workshops.
Я начала работать в kÀ, когда спектакль только создавался, и мне не пришлось проходить просмотры или посещать актерские занятия.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
101. the iraqi government has taken a wide range of measures to compensate victims and to deal with the aftermath of past violations.
101. Иракское правительство предприняло целый ряд шагов для предоставления жертвам компенсации и ликвидации последствий совершенных в прошлом нарушений.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
they didn’t have enough energy to deal with the cavalry’s approach
У них не было достаточно энергии, чтобы справиться с приближением кавалерии
Last Update: 2021-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
china appreciated the steps taken by the states concerned to deal with the aftermath, including the payment of compensation and the strengthening of security.
Китай позитивно оценивает шаги, предпринятые соответствующими государствами с целью преодоления последствий, включая выплату компенсации и укрепление безопасности.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
instead, they end up having to save those wounded in a foreign war of two caucasian peoples right at its epicentre.
Вместо этого им придется спасать раненых на чужой войне в эпицентре событий.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality: