Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do not trust
güvenmiyorumunknown trust in key owner
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
i do not trust
güvenmiyorum
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
i do not trust them
onlara güvenmiyorum
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
you do not.
hayır, açılmıyor.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
you should not trust him.
ona güvenmemelisin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
do not bring dishonour on me.
allah'tan korkun da beni rüsvay etmeyin.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i do not trust him any longer.
ben artık ona güvenmiyorum.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
why is it that you do not trust us with joseph?
"sana ne oluyor, yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
many people do not trust the government.
birçok insan hükümete güvenmiyor.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
are you hitting on me?
bana asılıyor musun?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
don't you quit on me.
benden vazgeçmiyor musun?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
they said, ‘father! why is it that you do not trust us with joseph?
(onlar buna karar verdikten sonra bir gün babalarına varıp:) “sevgili babamız! dediler, sen neden güvenip de yusuf'u bize emanet etmiyorsun. oysa biz onu çok seviyoruz.
they said: o our father! what reason have you that you do not trust in us with respect to yusuf?
(bu karara vardıktan sonra) "ey babamız," dediler. "sana ne oluyor, yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun?
what is the matter with you that you do not trust us with yusuf, although we are in fact his well-wishers?”
"sana ne oluyor, yusuf'a karşı bize güvenmiyorsun? oysa gerçekte biz, onun iyiliğini isteyenleriz."