Results for you defeated your enemies translation from English to Xhosa

English

Translate

you defeated your enemies

Translate

Xhosa

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Xhosa

Info

English

you are your enemy

Xhosa

marete agago

Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when you have god protecting you,your enemies are his enemies .ex 23:22 23

Xhosa

when you have god protecting you,your enemies are his enemies. ex 23:22-23

Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go not up, for the lord is not among you; that ye be not smitten before your enemies.

Xhosa

musani ukunyuka, kuba uyehova akakho phakathi kwenu; ningagxothwa ziintshaba zenu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the lord your god ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.

Xhosa

nguyehova uthixo wenu yedwa eniya koyika yena; wonihlangula esandleni seentshaba zenu yena.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.

Xhosa

nizisukele iintshaba zenu, zeyele ekreleni phambi kwenu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

Xhosa

nobhubha phakathi kweentlanga, ilizwe leentshaba zenu linidle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

Xhosa

ilizwe ndilenze mna kube senkangala, iintshaba zenu ezimiyo kulo zimangaliswe lilo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you by the sword.

Xhosa

nibahlanu, nosukela ikhulu; nilikhulu, nosukela amawaka alishumi, zeyele ekreleni iintshaba zenu phambi kwenu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i say unto you, love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;

Xhosa

but i say unto you, love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;

Last Update: 2014-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will set my face against you, and ye shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall flee when none pursueth you.

Xhosa

ndonichasa nina, ukuze nibethwe phambi kweentshaba zenu, baninyathele abanithiyayo, nisabe kungekho unisukelayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but when ye go over jordan, and dwell in the land which the lord your god giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;

Xhosa

ke noyiwela iyordan, nihlale ezweni elo, uyehova uthixo wenu aya kunidlisa ilifa kulo, aniphumze ezintshabeni zenu zonke ngeenxa zonke, nihlale nikholosile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.

Xhosa

bakhubeke omnye komnye njengaphambi kwekrele, kungekho ubasukelayo. anisayi kuba nakumisa phambi kweentshaba zenu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the lord your god, and ye shall be saved from your enemies.

Xhosa

xa nithe naya kulwa ezweni lenu nombandezeli onibandezelayo, navuthela ngamaxilongo nolula, nokhunjulwa phambi koyehova uthixo wenu, nisindiswe ezintshabeni zenu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

am i therefore become your enemy, because i tell you the truth?

Xhosa

ndisuke ndaba lutshaba lwenu na ke, ngokuthetha inyaniso kuni?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and stay ye not, but pursue after your enemies, and smite the hindmost of them; suffer them not to enter into their cities: for the lord your god hath delivered them into your hand.

Xhosa

ke nina musani ukuma; zisukeleni iintshaba zenu, niwubethe umqosheliso wazo. musani ukuwuvumela ungene emizini yawo, kuba uyehova uthixo wenu uwunikele esandleni senu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, follow after me: for the lord hath delivered your enemies the moabites into your hand. and they went down after him, and took the fords of jordan toward moab, and suffered not a man to pass over.

Xhosa

wathi kubo, ndilandeleni, ngokuba uyehova uzinikele iintshaba zenu, amamowabhi, esandleni senu. bamlandela ke, bawavingca amazibuko aseyordan angakwamowabhi, abavuma ukuba kuwele mntu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.

Xhosa

ke nina, zithandeni iintshaba zenu, nenze okulungileyo; niboleke ningathembe lutho. woba mkhulu ke umvuzo wenu, nize nibe ngoonyana bosenyangweni; ngokuba yena enobubele kwabangabuleliyo nabangendawo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and shall say unto them, hear, o israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them;

Xhosa

nisondele namhla ekulweni neentshaba zenu; mayingathambi intliziyo yenu, musani ukoyika, musani ukuphakuzela, musani ukungcangcazela ebusweni bazo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he spake unto them, saying, return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

Xhosa

wathi kuso, buyelani ezintenteni zenu, ninobutyebi obukhulu, ninengqwebo eninzi kunene, nesilivere, negolide, nobhedu, nesinyiti, neengubo ezininzi kunene. yabelanani nabazalwana benu ngamaxhoba eentshaba zenu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,790,050,733 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK