Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mi spertis ion similan.
У меня был подобный опыт.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
& generi similan dosiernomon
& Предложить похожее имя
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mi havis similan sperton.
У меня был подобный опыт.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
kontraŭe, mi neniam diris ion similan.
Наоборот, я никогда такого не говорил.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
- donovan, mi neniam vidis ion similan.
- Донован. Я никогда такого не видел.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vi ne studis brodkastadon aŭ ĵurnalismon aŭ ion similan?
Ты изучала не журналистику?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tiom homeopatia dozo neniel povus kaŭzi la similan efekton.
Столь гомеопатическая доза никак не могла вызвать подобный эффект.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
eble tio estas mensogo, sed ion similan mi ja vidis mem.
Может и вранье, но кое-что я сам видел.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
se iu faros ion similan, por odorigi per gxi, li ekstermigxos el sia popolo.
кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se iu konsistigos ion similan kaj sxmiros per gxi laikon, li ekstermigxu el sia popolo.
кто составит подобное ему или кто помажет им постороннего, тотистребится из народа своего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed se li naskigis filon, kiu estas rabisto, versxas sangon, aux faras ion similan;
Но если у него родился сын разбойник, проливающий кровь, и делает что-нибудь из всего того,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj meze de la sep lampingoj iun similan al la filo de homo, vestitan gxispiede, kaj zonitan cxirkaux la brusto per ora zono.
и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облеченного в подир и по персям опоясанного золотым поясом:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj laux la incensajxo, kiun vi faros, ne faru al vi alian similan; sankta gxi estu al vi por la eternulo.
курения, сделанного по сему составу, не делайте себе: святынею да будет оно у тебядля Господа;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gxis mi venos kaj prenos vin en landon similan al via lando, en landon de greno kaj mosto, en landon de pano kaj vinbergxardenoj.
доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sur homan karnon gxi ne estu versxata, kaj laux gxia konsisto ne faru ion similan; gxi estas sankta, gxi estu sankta por vi.
тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте подобного ему;оно – святыня: святынею должно быть для вас;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gxi estis tiu moseo, kiu diris al la izraelidoj:profeton el viaj fratoj, similan al mi, starigos por vi la eternulo, via dio.
Это тот Моисей, который сказал сынамИзраилевым: Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj el la santala ligno la regxo faris sxtuparojn por la domo de la eternulo kaj por la regxa domo, ankaux harpojn kaj psalterojn por la kantistoj; neniam antauxe oni vidis ion similan en la juda lando.
И сделал царь из этого красного дерева лестницы к дому Господнюи к дому царскому, и цитры и псалтири для певцов. И не видано было подобного сему прежде в земле Иудейской.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar moseo diris:profeton el viaj fratoj, similan al mi, starigos por vi la eternulo, via dio; lin auxskultu pri cxio ajn, kion li al vi parolos.
Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en via regno ekzistas viro, kiu havas en si la spiriton de la sanktaj dioj; en la tempo de via patro oni trovis en li lumon, prudenton, kaj sagxon, similan al la sagxo de la dioj; kaj la regxo nebukadnecar, via patro, la regxo mem, via patro, faris lin cxefo de la astrologoj, sorcxistoj, hxaldeoj, kaj divenistoj;
Есть в царстве твоем муж, в котором дух святаго Бога; во дни отцатвоего найдены были в нем свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его главою тайноведцев,обаятелей, Халдеев и гадателей, – сам отец твой, царь,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: