検索ワード: similan (エスペラント語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Esperanto

Russian

情報

Esperanto

similan

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エスペラント語

ロシア語

情報

エスペラント語

mi spertis ion similan.

ロシア語

У меня был подобный опыт.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

& generi similan dosiernomon

ロシア語

& Предложить похожее имя

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エスペラント語

mi havis similan sperton.

ロシア語

У меня был подобный опыт.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kontraŭe, mi neniam diris ion similan.

ロシア語

Наоборот, я никогда такого не говорил.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

- donovan, mi neniam vidis ion similan.

ロシア語

- Донован. Я никогда такого не видел.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

vi ne studis brodkastadon aŭ ĵurnalismon aŭ ion similan?

ロシア語

Ты изучала не журналистику?

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

tiom homeopatia dozo neniel povus kaŭzi la similan efekton.

ロシア語

Столь гомеопатическая доза никак не могла вызвать подобный эффект.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

eble tio estas mensogo, sed ion similan mi ja vidis mem.

ロシア語

Может и вранье, но кое-что я сам видел.

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

se iu faros ion similan, por odorigi per gxi, li ekstermigxos el sia popolo.

ロシア語

кто сделает подобное, чтобы курить им, истребится из народа своего.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

se iu konsistigos ion similan kaj sxmiros per gxi laikon, li ekstermigxu el sia popolo.

ロシア語

кто составит подобное ему или кто помажет им постороннего, тотистребится из народа своего.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sed se li naskigis filon, kiu estas rabisto, versxas sangon, aux faras ion similan;

ロシア語

Но если у него родился сын разбойник, проливающий кровь, и делает что-нибудь из всего того,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj meze de la sep lampingoj iun similan al la filo de homo, vestitan gxispiede, kaj zonitan cxirkaux la brusto per ora zono.

ロシア語

и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облеченного в подир и по персям опоясанного золотым поясом:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj laux la incensajxo, kiun vi faros, ne faru al vi alian similan; sankta gxi estu al vi por la eternulo.

ロシア語

курения, сделанного по сему составу, не делайте себе: святынею да будет оно у тебядля Господа;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

gxis mi venos kaj prenos vin en landon similan al via lando, en landon de greno kaj mosto, en landon de pano kaj vinbergxardenoj.

ロシア語

доколе я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

sur homan karnon gxi ne estu versxata, kaj laux gxia konsisto ne faru ion similan; gxi estas sankta, gxi estu sankta por vi.

ロシア語

тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте подобного ему;оно – святыня: святынею должно быть для вас;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

gxi estis tiu moseo, kiu diris al la izraelidoj:profeton el viaj fratoj, similan al mi, starigos por vi la eternulo, via dio.

ロシア語

Это тот Моисей, который сказал сынамИзраилевым: Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

kaj el la santala ligno la regxo faris sxtuparojn por la domo de la eternulo kaj por la regxa domo, ankaux harpojn kaj psalterojn por la kantistoj; neniam antauxe oni vidis ion similan en la juda lando.

ロシア語

И сделал царь из этого красного дерева лестницы к дому Господнюи к дому царскому, и цитры и псалтири для певцов. И не видано было подобного сему прежде в земле Иудейской.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

cxar moseo diris:profeton el viaj fratoj, similan al mi, starigos por vi la eternulo, via dio; lin auxskultu pri cxio ajn, kion li al vi parolos.

ロシア語

Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

エスペラント語

en via regno ekzistas viro, kiu havas en si la spiriton de la sanktaj dioj; en la tempo de via patro oni trovis en li lumon, prudenton, kaj sagxon, similan al la sagxo de la dioj; kaj la regxo nebukadnecar, via patro, la regxo mem, via patro, faris lin cxefo de la astrologoj, sorcxistoj, hxaldeoj, kaj divenistoj;

ロシア語

Есть в царстве твоем муж, в котором дух святаго Бога; во дни отцатвоего найдены были в нем свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его главою тайноведцев,обаятелей, Халдеев и гадателей, – сам отец твой, царь,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,733,117,888 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK