Results for ilmamaa translation from Estonian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Russian

Info

Estonian

ilmamaa

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Russian

Info

Estonian

nemad on need kaks õlipuud ja kaks küünlajalga, mis seisavad ilmamaa issanda ees.

Russian

Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja rahvad hakkavad käima tema valguses, ja ilmamaa kuningad toovad sinna oma auhiilguse.

Russian

Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ilmamaa kaupmehed nutavad ja leinavad tema pärast, sest keegi ei osta enam nende kaupa:

Russian

И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ilmamaa kuningad on kokku astunud ja ülemad on kogunenud ühte issanda vastu ning tema võitu vastu?”

Russian

Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ilmamaa kuningad ja suured isandad ja sõjapealikud ja rikkad ja võimumehed ja kõik orjad ja kõik vabad pugesid varjule koobastesse ja mägede kaljudesse,

Russian

И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ma nägin metsalist ja ilmamaa kuningaid ja nende sõjaväge olevat kogunenud sõda pidama sellega, kes istus hobuse seljas, ja tema sõjaväega.

Russian

И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sest tema hooruskiima viina on joonud kõik rahvad, ja ilmamaa kuningad on temaga hooranud ja ilmamaa kaupmehed on tema liiast toredusest rikkaks saanud!”

Russian

и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

need on nimelt kuradite tunnustähti tegevad vaimud, kes lähevad välja kõige ilmamaa kuningate juurde neid koguma sõtta kõigeväelise jumala suureks päevaks. -

Russian

это – бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lõunamaa kuninganna tõuseb üles kohtus ühes sellesinase sugupõlvega ja süüdistab teda, sest ta tuli ilmamaa otsast kuulama saalomoni tarkust. ja vaata, siin on enam kui saalomon!

Russian

Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ta läheb välja eksitama rahvaid, kes elavad ilmamaa neljas nurgas, googi ja maagoogi, neid sõtta koguma. nende arv on nagu mereäärne liiv!

Russian

И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga ma küsin: kas nad siis ei ole kuulnud? on küll! „Üle kogu ilmamaa käib nende hääl ja maailma otsteni nende sõna!”

Russian

Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ma vaatasin, ja näe, tuhkur hobune, ja kes tema seljas istus, selle nimi oli surm, ja surmavald käis ühes temaga; ja neile anti meelevald neljanda osa ilmamaa üle, tappa mõõga ja nälja ja surmaga ja maapealsete kiskjate elajate abil.

Russian

И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли – умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,781,752,535 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK