Hai cercato la traduzione di ilmamaa da Estone a Russo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Russian

Informazioni

Estonian

ilmamaa

Russian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Russo

Informazioni

Estone

nemad on need kaks õlipuud ja kaks küünlajalga, mis seisavad ilmamaa issanda ees.

Russo

Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja rahvad hakkavad käima tema valguses, ja ilmamaa kuningad toovad sinna oma auhiilguse.

Russo

Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja ilmamaa kaupmehed nutavad ja leinavad tema pärast, sest keegi ei osta enam nende kaupa:

Russo

И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ilmamaa kuningad on kokku astunud ja ülemad on kogunenud ühte issanda vastu ning tema võitu vastu?”

Russo

Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja ilmamaa kuningad ja suured isandad ja sõjapealikud ja rikkad ja võimumehed ja kõik orjad ja kõik vabad pugesid varjule koobastesse ja mägede kaljudesse,

Russo

И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja ma nägin metsalist ja ilmamaa kuningaid ja nende sõjaväge olevat kogunenud sõda pidama sellega, kes istus hobuse seljas, ja tema sõjaväega.

Russo

И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

sest tema hooruskiima viina on joonud kõik rahvad, ja ilmamaa kuningad on temaga hooranud ja ilmamaa kaupmehed on tema liiast toredusest rikkaks saanud!”

Russo

и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

need on nimelt kuradite tunnustähti tegevad vaimud, kes lähevad välja kõige ilmamaa kuningate juurde neid koguma sõtta kõigeväelise jumala suureks päevaks. -

Russo

это – бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

lõunamaa kuninganna tõuseb üles kohtus ühes sellesinase sugupõlvega ja süüdistab teda, sest ta tuli ilmamaa otsast kuulama saalomoni tarkust. ja vaata, siin on enam kui saalomon!

Russo

Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja ta läheb välja eksitama rahvaid, kes elavad ilmamaa neljas nurgas, googi ja maagoogi, neid sõtta koguma. nende arv on nagu mereäärne liiv!

Russo

И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga ma küsin: kas nad siis ei ole kuulnud? on küll! „Üle kogu ilmamaa käib nende hääl ja maailma otsteni nende sõna!”

Russo

Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja ma vaatasin, ja näe, tuhkur hobune, ja kes tema seljas istus, selle nimi oli surm, ja surmavald käis ühes temaga; ja neile anti meelevald neljanda osa ilmamaa üle, tappa mõõga ja nälja ja surmaga ja maapealsete kiskjate elajate abil.

Russo

И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли – умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,339,443 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK