From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la crise économique vient fragiliser de nombreuses sociétés émergentes.
hospodářská krize oslabuje mnohé rozvíjející se společnosti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tout retard ne pourrait que fragiliser le financement de la restructuration et des compensations sociales.
jakékoli zdržení ohrozí finanční prostředky na restrukturalizaci a sociální vyrovnávací platby.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
un levier trop important peut fragiliser le secteur financier et être une source de risque systémique.
velký pákový efekt může zvýšit nestabilitu finančního sektoru a může se stát zdrojem systémového rizika.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pratiques commerciales susceptibles de fragiliser la protection des consommateurs en raison de la survenue de la crise économique
obchodní praktiky, které mohou vést k narušení ochrany spotřebitelů z důvodu hospodářské krize
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aldara peut fragiliser les préservatifs et les diaphragmes et la crème doit donc être retirée pendant les rapports sexuels.
aldara krém může zeslabit kondomy a pesary, proto krém nesmí být během sexuální aktivity ponechán na kůži.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:
cette situation couplée à une faible productivité dans le secteur pourraient fragiliser ces pays face à une concurrence mondiale accrue.
tato skutečnost a nízká produktivita těchto regionů v tomto odvětví mohou způsobit jejich zranitelnost vůči globální hospodářské soutěži.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la crème imiquimod peut fragiliser les préservatifs et diaphragmes, par co nséquent leur utilisation concomitante avec la crème imiquimod est déconseillée.
imichimod může zeslabit kondomy a diafragmata, proto nelze doporučit jejich použití současně s krémem.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
en négligeant ces conséquences sur la société, on en arrivera, à long terme, à fragiliser davantage encore la croissance économique européenne.
zanedbání těchto sociálních důsledků znamená z dlouhodobého hlediska ještě větší hrozbu pro růst evropského hospodářství.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
en négligeant ces conséquences sur la société, on en arrivera, à long terme, à fragiliser davantage encore la croissance économique européenne."
zanedbání těchto sociálních důsledků znamená z dlouhodobého hlediska ještě větší hrozbu pro růst evropského hospodářství.“
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
evista est utilisé pour le traitement et la prévention de l’ostéoporose (une maladie qui fragilise les os) chez les femmes post-ménopausées.
přípravek evista se používá k léčbě a prevenci osteoporózy (nemoci, která způsobuje křehkost kostí) u žen po menopauze.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality: