Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
surtout dans les pme»
zeker in de kmo's"
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le métabolisme se produit surtout dans le foie.
stofwisseling vindt hoofdzakelijk plaats in de lever.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
(surtout dans le domaine de l'éducation).
bevredigende resultaten opleveren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est surtout dans les environs
het is vooral aan de rand van de stedelijke agglomeraties dat het hout verdwijnt en ten slotte stijgt het percentage van het huishoudelijk budget dat men moet
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fischler crise, surtout dans le secteur des céréales.
nicholson tijd een heleboel geld verliezen en zowel hun huis als hun hele bedrijf dreigen te verliezen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les critiques vont surtout dans ce sens.
dat geldt dan met name voor de afgevaardigden hier in dit huis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
départ d'une action, surtout dans le cadre politique.
de commissie noemt een aantal problemen waar ieder een mee te maken zal krijgen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est le cas surtout dans le secteur de l'artisanat.
de discussie over structuur en vorm van een basisberoepsopleiding is op dit ogenblik nog volop aan de gang.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les déficits migratoires sont très importants surtout dans le pas de calais.
op landbouwgebied vertegenwoordigt de produktie nog twee derde van de produktieve sector.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on dénombrait 27 zones écologiquement compromises, surtout dans le sud du pays.
zevenentwintig gebieden, vooral in het zuiden van polen, werden als ecologisch onverantwoord aangemerkt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le bistouri est porté surtout dans le recyclage de l'argent sale.
vooral moet het verschijnsel van witwassen van drugsgeld ingedamd worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est surtout dans le secteur non alimentaire que des entreprises ont disparu.
de nonfood sector heeft het meest te maken met uitschakelingsproblemen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
flynn riats, surtout, dans le domaine des financements et des garanties financières.
wibe fout. ik ben evenmin van mening dat de zogenaamde tobinbelasting een rechtstreekse bedreiging van de kapitaal markten zou betekenen (paragraaf 13).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est surtout dans le domaine des relations extérieures que ces compétences sont utilisées.
bevoegdheden van de eg
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d interdisent toute discrimination, surtout dans les spécifications techniques.
d verbieden elke discriminatie, vooral in de technische specificaties,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'apprentissage du sens critique individuel, surtout dans le cadre familial, est important.
persoonlijke vorming maar vooral een kritische ingesteldheid van het gezin zijn erg belangrijk.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
je dois bien le dire, il s'agit surtout dans le cas présent du transport routier néerlandais.
ik moet erbij zeggen vooral het nederlandse wegvervoer in dit geval.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
raggio retard surtout dans les régions méridionales de l'italie.
ernst de la graete toewijzing voorafgaande effectrapportage, voor de eva luatie na de verwezenlijking van de projecten en voor een volledige voorlichting van het publiek over wat er echt tot stand is gebracht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les défis environnementaux ne sont pas moins importants, surtout dans le contexte d'un réchauffement planétaire.
de milieu-uitdagingen zijn niet minder belangrijk, vooral tegen de achtergrond van de opwarming van de aarde.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
- elles intedisent toute discrimination, surtout dans les specifications techniques;
de twee basisrichtlijnen werden in 1971 en 1977 vastgesteld en later aangepast en gewijzigd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: