Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
surtout dans les pme»
zeker in de kmo's"
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
le métabolisme se produit surtout dans le foie.
stofwisseling vindt hoofdzakelijk plaats in de lever.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(surtout dans le domaine de l'éducation).
bevredigende resultaten opleveren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est surtout dans les environs
het is vooral aan de rand van de stedelijke agglomeraties dat het hout verdwijnt en ten slotte stijgt het percentage van het huishoudelijk budget dat men moet
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fischler crise, surtout dans le secteur des céréales.
nicholson tijd een heleboel geld verliezen en zowel hun huis als hun hele bedrijf dreigen te verliezen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les critiques vont surtout dans ce sens.
dat geldt dan met name voor de afgevaardigden hier in dit huis.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
départ d'une action, surtout dans le cadre politique.
de commissie noemt een aantal problemen waar ieder een mee te maken zal krijgen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est le cas surtout dans le secteur de l'artisanat.
de discussie over structuur en vorm van een basisberoepsopleiding is op dit ogenblik nog volop aan de gang.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les déficits migratoires sont très importants surtout dans le pas de calais.
op landbouwgebied vertegenwoordigt de produktie nog twee derde van de produktieve sector.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on dénombrait 27 zones écologiquement compromises, surtout dans le sud du pays.
zevenentwintig gebieden, vooral in het zuiden van polen, werden als ecologisch onverantwoord aangemerkt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le bistouri est porté surtout dans le recyclage de l'argent sale.
vooral moet het verschijnsel van witwassen van drugsgeld ingedamd worden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est surtout dans le secteur non alimentaire que des entreprises ont disparu.
de nonfood sector heeft het meest te maken met uitschakelingsproblemen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
flynn riats, surtout, dans le domaine des financements et des garanties financières.
wibe fout. ik ben evenmin van mening dat de zogenaamde tobinbelasting een rechtstreekse bedreiging van de kapitaal markten zou betekenen (paragraaf 13).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est surtout dans le domaine des relations extérieures que ces compétences sont utilisées.
bevoegdheden van de eg
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d interdisent toute discrimination, surtout dans les spécifications techniques.
d verbieden elke discriminatie, vooral in de technische specificaties,
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'apprentissage du sens critique individuel, surtout dans le cadre familial, est important.
persoonlijke vorming maar vooral een kritische ingesteldheid van het gezin zijn erg belangrijk.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
je dois bien le dire, il s'agit surtout dans le cas présent du transport routier néerlandais.
ik moet erbij zeggen vooral het nederlandse wegvervoer in dit geval.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
raggio retard surtout dans les régions méridionales de l'italie.
ernst de la graete toewijzing voorafgaande effectrapportage, voor de eva luatie na de verwezenlijking van de projecten en voor een volledige voorlichting van het publiek over wat er echt tot stand is gebracht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les défis environnementaux ne sont pas moins importants, surtout dans le contexte d'un réchauffement planétaire.
de milieu-uitdagingen zijn niet minder belangrijk, vooral tegen de achtergrond van de opwarming van de aarde.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- elles intedisent toute discrimination, surtout dans les specifications techniques;
de twee basisrichtlijnen werden in 1971 en 1977 vastgesteld en later aangepast en gewijzigd.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: