Results for wordfast translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

wordfast

English

wordfast

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

French

wordfast pro

English

wordfast pro

Last Update: 2015-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ea: je travaille avec wordfast.

English

ea: i work with wordfast.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l'utilisation d’outils informatiques performants : trados, wordfast…

English

use of high-performance it tools: trados, wordfast, etc.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

en dehors des logiciels de bureautique traditionnels, nous utilisons des logiciels de traduction et de localisation spécialisés tels que visual localize, déjàvu, transit, wordfast et trados.

English

in addition to the standard office suits, we use specialized translation and localization software such as visual localize, déjàvu, transit, wordfast and trados allowing us to handle most document and text formats.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans certains cas, nous utilisons des outils de traduction par ordinateur (cat tools), comme par exemple sdl trados, déjà vu pro ou wordfast.

English

we use tools for computer-aided translation (cat tools), like sdl trados and déjà vu pro, as needed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

translatus utilise le système de mémoires de traduction sdl trados, actuellement leader sur le marché. nous pouvons également travailler avec d'autres types de logiciels de mt, comme déjà vu et wordfast.

English

translatus uses the sdltrados translation memory system, the current industry leader. we are also able to work with other types of tm software, such as déjà vu and wordfast.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ces outils (trados, wordfast, etc.), combinés à l’utilisation de programmes efficaces de partage des fichiers, nous permettent de garantir des traductions constantes de projet en projet, dans le respect du lexique unique à chaque client.

English

these tools, combined with the use of efficient file-sharing software, guarantee consistent translations for all of our clients ̶ each and every time.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,713,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK