Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
trop souvent ces projets restent bloqués.
estes projectos ficam, frequentemente, bloqueados.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
on rencontre trop souvent des définitions différentes.
É muito frequente haver interpretações discrepantes.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
les pme européennes ignorent trop souvent ce potentiel.
É ainda demasiado reduzido o número de pme europeias que têm consciência deste potencial.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en europe, ces moyens sont trop souvent dérisoires.
na europa tais meios são, frequentemente, irrisórios.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous avons été trop souvent roulés de la sorte.
houve demasiados logros neste domínio.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
trop souvent au conseil, vous vous retrouvez avec un âne.
numa negociação normal, cada uma das partes sai satisfeita.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
trop souvent, l'ue se contente pourtant de réagir.
muito frequentemente, no entanto, a ue limita-se a reagir.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dans nos sociétés, trop souvent, jeunesse rime avec violence.
nas nossas sociedades, muito frequentemente juventude rima com violência.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
elles sont encore trop souvent associées à la criminalité.
são ainda muitas vezes confundidas com criminosos.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
les immigrés sont trop souvent exposés au risque de discrimination.
os imigrantes correm frequentemente riscos de discriminação.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les services numériques sont trop souvent limités aux frontières nationales.
os serviços digitais estão com demasiada frequência limitados às fronteiras nacionais.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
au sein de ce parlement, la transparence fait trop souvent défaut.
muito do que se passa neste parlamento carece de transparência.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de l'avis du comité, cet engagement est trop souvent oublié.
no entender do comité, esta imposição é esquecida com demasiada frequência.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
trop souvent, l'importance de ces questions est négligée et mésestimée.
a importância destas questões é muito amiúde descurada ou menosprezada.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
on l' oublie trop souvent, les démocrates existent en algérie.
demasiadas vezes nos esquecemos de que existem democratas na argélia.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il s'agit d'une valeur que trop souvent nous donnons pour sûre.
trata-se de um valor que, com excessiva frequência, consideramos como um dado adquirido.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, les capitaines sont trop souvent contraints d'agir contre leur gré.
porém, os comandantes vêem‑se, com demasiada frequência, constrangidos a agir contra sua vontade.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
l' amalgame se fait trop souvent entre chômage, insécurité et immigration.
faz-se demasiado frequentemente uma amálgama entre desemprego, insegurança e imigração.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
bien trop souvent, les employeurs continuent de privilégier les régimes de retraite anticipée.
com efeito, os empregadores continuam ainda, com demasiada frequência, a dar prioridade aos regimes de reforma antecipada.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
pourtant, trop souvent, ces priorités politiques en restent au stade des déclarations.
porém, estas prioridades políticas muitas vezes são invisíveis na política do dia a-dia.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: