Results for vis ta vie , aime ta vie translation from French to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Portuguese

Info

French

vis ta vie , aime ta vie

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

vis tes rêves ,ne regrette pas ta vie

Portuguese

vive tus sueños, no se arrepentirá de su vida

Last Update: 2014-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que dieu bénisse ta vie

Portuguese

deus abençoe sua vida

Last Update: 2020-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

j'aime ta manière de marcher.

Portuguese

eu gosto do seu jeito de andar.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.

Portuguese

porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.

Portuguese

por tua vida (ó mohammad), eles vacilam em sua ebriedade!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je hais les hommes indécis, et j`aime ta loi.

Portuguese

aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il une femme dans ta vie ?

Portuguese

há uma mulher na tua vida?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je hais, je déteste le mensonge; j`aime ta loi.

Portuguese

odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

c`est par moi que tes jours se multiplieront, et que les années de ta vie augmenteront.

Portuguese

porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Écoute les conseils, et reçois l`instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.

Portuguese

ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

c`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde;

Portuguese

quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je lui ai alors demandé:" comment s' est passée ta vie de scientifique?"

Portuguese

então, perguntei-lhe:" como é que te correu a vida como cientista?"

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

combien j`aime ta loi! elle est tout le jour l`objet de ma méditation.

Portuguese

oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

vous sentez-vous aimé et désiré par tous les temps de votre vie. j’aime vous et votre fille, mon ange

Portuguese

te faço sentir se amada e desejada por todos os tempos de sua vida...amo vc e sua filha meu anjo

Last Update: 2019-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.

Portuguese

e te entregaria na mão dos que procuram tirar-te a vida, e na mão daqueles diante dos quais tu temes, a saber, na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e na mão dos caldeus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

afin que tu craignes l`Éternel, ton dieu, en observant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, toutes ses lois et tous ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés.

Portuguese

para que temas ao senhor teu deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et comme aujourd`hui ta vie a été d`un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d`un grand prix aux yeux de l`Éternel et il me délivrera de toute angoisse.

Portuguese

e assim como foi a tua vida hoje preciosa aos meus olhos, seja a minha vida preciosa aos olhos do senhor, e livre-me ele de toda a tribulação.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

jésus répondit: tu donneras ta vie pour moi! en vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m`aies renié trois fois.

Portuguese

respondeu jesus: darás a tua vida por mim? em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me tenhas negado três vezes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

après beaucoup d' angoisse et de souffrances, voici venus pour notre pays des jours meilleurs, john, et grâce à dieu, tu es là pour en profiter et pour entendre les hommages de tes amis et collègues et de tes concitoyens, à cette étape particulière de ta vie.

Portuguese

após um tempo de grande angústia e dor no nosso país, vivem-se agora bons dias, caro john, e graças a deus que lá está para os gozar e gozar os aplausos dos seus amigos e colegas e dos seus compatriotas, homens e mulheres, nesta altura especifica da sua vida.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

abraham répondit: mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et que lazare a eu les maux pendant la sienne; maintenant il est ici consolé, et toi, tu souffres.

Portuguese

disse, porém, abraão: filho, lembra-te de que em tua vida recebeste os teus bens, e lázaro de igual modo os males; agora, porém, ele aqui é consolado, e tu atormentado.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,944,468 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK