Вы искали: vis ta vie , aime ta vie (Французский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Portuguese

Информация

French

vis ta vie , aime ta vie

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Португальский

Информация

Французский

vis tes rêves ,ne regrette pas ta vie

Португальский

vive tus sueños, no se arrepentirá de su vida

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

que dieu bénisse ta vie

Португальский

deus abençoe sua vida

Последнее обновление: 2020-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

j'aime ta manière de marcher.

Португальский

eu gosto do seu jeito de andar.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.

Португальский

porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.

Португальский

por tua vida (ó mohammad), eles vacilam em sua ebriedade!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je hais les hommes indécis, et j`aime ta loi.

Португальский

aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

y a-t-il une femme dans ta vie ?

Португальский

há uma mulher na tua vida?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je hais, je déteste le mensonge; j`aime ta loi.

Португальский

odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

c`est par moi que tes jours se multiplieront, et que les années de ta vie augmenteront.

Португальский

porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

Écoute les conseils, et reçois l`instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.

Португальский

ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

c`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde;

Португальский

quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je lui ai alors demandé:" comment s' est passée ta vie de scientifique?"

Португальский

então, perguntei-lhe:" como é que te correu a vida como cientista?"

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

combien j`aime ta loi! elle est tout le jour l`objet de ma méditation.

Португальский

oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

vous sentez-vous aimé et désiré par tous les temps de votre vie. j’aime vous et votre fille, mon ange

Португальский

te faço sentir se amada e desejada por todos os tempos de sua vida...amo vc e sua filha meu anjo

Последнее обновление: 2019-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.

Португальский

e te entregaria na mão dos que procuram tirar-te a vida, e na mão daqueles diante dos quais tu temes, a saber, na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e na mão dos caldeus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

afin que tu craignes l`Éternel, ton dieu, en observant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, toutes ses lois et tous ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés.

Португальский

para que temas ao senhor teu deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et comme aujourd`hui ta vie a été d`un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d`un grand prix aux yeux de l`Éternel et il me délivrera de toute angoisse.

Португальский

e assim como foi a tua vida hoje preciosa aos meus olhos, seja a minha vida preciosa aos olhos do senhor, e livre-me ele de toda a tribulação.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

jésus répondit: tu donneras ta vie pour moi! en vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m`aies renié trois fois.

Португальский

respondeu jesus: darás a tua vida por mim? em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me tenhas negado três vezes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

après beaucoup d' angoisse et de souffrances, voici venus pour notre pays des jours meilleurs, john, et grâce à dieu, tu es là pour en profiter et pour entendre les hommages de tes amis et collègues et de tes concitoyens, à cette étape particulière de ta vie.

Португальский

após um tempo de grande angústia e dor no nosso país, vivem-se agora bons dias, caro john, e graças a deus que lá está para os gozar e gozar os aplausos dos seus amigos e colegas e dos seus compatriotas, homens e mulheres, nesta altura especifica da sua vida.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

abraham répondit: mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et que lazare a eu les maux pendant la sienne; maintenant il est ici consolé, et toi, tu souffres.

Португальский

disse, porém, abraão: filho, lembra-te de que em tua vida recebeste os teus bens, e lázaro de igual modo os males; agora, porém, ele aqui é consolado, e tu atormentado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,943,436 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK