Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
agrandissement selon x
Độ phóng đại
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
§227.7202, selon les cas.
§227.7202, như được áp dụng.
Last Update: 2011-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
maximisation selon les boutons
nút phóng to
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
rotation selon l'axe y
quay y
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
faire tourner selon l'axe x
quay quanh trục x
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
faire tourner selon les trois axes
quay quanh cả ba trục
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
faire tourner selon les axes x et y
quay quanh trục x và y
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
qui rendra à chacun selon ses oeuvres;
là Ðấng sẽ trả lại cho mỗi người tùy theo công việc họ làm:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
++ --> sauté, non considéré selon le paramétrage
++ --> đang bỏ qua, không thích hợp tùy theo tham số
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
copie d acte delivree selon proced e informatise
copy of deed issued by computerized process
Last Update: 2018-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cela coûtera trente mille yens selon la plus faible estimation.
cái đó sẽ tốn ba mươi nghì yen theo ước tính thấp nhất.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
affiche toutes les dates de korganizer selon le calendrier juif. name
name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laban dit: eh bien! qu`il en soit selon ta parole.
la-ban đáp: Ừ thôi! được như lời cháu nói.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne jugez pas selon l`apparence, mais jugez selon la justice.
Ðừng cứ bề ngoài mà xét đoán, nhưng phải xét đoán theo lẽ công bình.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alors le roi régnera selon la justice, et les princes gouverneront avec droiture.
nầy, sẽ có một vua lấy nghĩa trị vì, các quan trưởng lấy lẽ công bình mà cai trị.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes statuts!
xin hãy đãi kẻ tôi tớ chúa theo sự nhơn từ chúa, và dạy tôi các luật lệ chúa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ceux dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, furent trois mille deux cents.
cộng được ba ngàn hai trăm.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. ils habitaient à jérusalem.
những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành giê-ru-sa-lem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
des orgueilleux creusent des fosses devant moi; ils n`agissent point selon ta loi.
kẻ kiêu ngạo đã đào hầm hại tôi, là việc chẳng làm theo luật pháp của chúa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
vậy, hỡi anh em, chúng ta chẳng mắc nợ xác thịt đâu, đặng sống theo xác thịt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: