Je was op zoek naar: selon (Frans - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Vietnamese

Info

French

selon

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Vietnamees

Info

Frans

agrandissement selon x

Vietnamees

Độ phóng đại

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

§227.7202, selon les cas.

Vietnamees

§227.7202, như được áp dụng.

Laatste Update: 2011-03-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

maximisation selon les boutons

Vietnamees

nút phóng to

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

rotation selon l'axe y

Vietnamees

quay y

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

faire tourner selon l'axe x

Vietnamees

quay quanh trục x

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

faire tourner selon les trois axes

Vietnamees

quay quanh cả ba trục

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

faire tourner selon les axes x et y

Vietnamees

quay quanh trục x và y

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

qui rendra à chacun selon ses oeuvres;

Vietnamees

là Ðấng sẽ trả lại cho mỗi người tùy theo công việc họ làm:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

++ --> sauté, non considéré selon le paramétrage

Vietnamees

++ --> đang bỏ qua, không thích hợp tùy theo tham số

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

copie d acte delivree selon proced e informatise

Vietnamees

copy of deed issued by computerized process

Laatste Update: 2018-10-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cela coûtera trente mille yens selon la plus faible estimation.

Vietnamees

cái đó sẽ tốn ba mươi nghì yen theo ước tính thấp nhất.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

affiche toutes les dates de korganizer selon le calendrier juif. name

Vietnamees

name

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

laban dit: eh bien! qu`il en soit selon ta parole.

Vietnamees

la-ban đáp: Ừ thôi! được như lời cháu nói.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ne jugez pas selon l`apparence, mais jugez selon la justice.

Vietnamees

Ðừng cứ bề ngoài mà xét đoán, nhưng phải xét đoán theo lẽ công bình.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

alors le roi régnera selon la justice, et les princes gouverneront avec droiture.

Vietnamees

nầy, sẽ có một vua lấy nghĩa trị vì, các quan trưởng lấy lẽ công bình mà cai trị.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes statuts!

Vietnamees

xin hãy đãi kẻ tôi tớ chúa theo sự nhơn từ chúa, và dạy tôi các luật lệ chúa.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ceux dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, furent trois mille deux cents.

Vietnamees

cộng được ba ngàn hai trăm.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. ils habitaient à jérusalem.

Vietnamees

những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành giê-ru-sa-lem.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

des orgueilleux creusent des fosses devant moi; ils n`agissent point selon ta loi.

Vietnamees

kẻ kiêu ngạo đã đào hầm hại tôi, là việc chẳng làm theo luật pháp của chúa.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.

Vietnamees

vậy, hỡi anh em, chúng ta chẳng mắc nợ xác thịt đâu, đặng sống theo xác thịt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,950,344 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK