Results for geschäftsergebnisse translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

geschäftsergebnisse

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

geschäftsergebnisse anderer gemeinschaftshersteller

Czech

výkonnost ostatních výrobců ve společenství

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 25
Quality:

German

bessere geschäftsergebnisse der clustermitglieder.

Czech

hospodářské výsledky členů se zlepšily.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

geschäftsergebnisse der nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller

Czech

výkon výrobců ze společenství, kteří nejsou žadateli

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 7
Quality:

German

6.3.1 geschäftsergebnisse anderer gemeinschaftshersteller

Czech

6.3.1. výkony ostatních výrobců ve společenství

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

dies führte zu einer verschlechterung der geschäftsergebnisse.

Czech

to vedlo k záporným finančním výsledkům.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.3 geschäftsergebnisse der nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller ("andere gemeinschaftshersteller")

Czech

3.3. výkonnost výrobců ve společenství, kteří nepodali podnět k zahájení řízení (dále jen "ostatní výrobci ze společenství")

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

dies wird durch die tatsache untermauert, dass die geschäftsergebnisse aller gemeinschaftshersteller zusammengenommen negativ sind.

Czech

tento závěr podporují celkové negativní výsledky výrobců ve společenství.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

German

dennoch war der wirtschaftszweig der gemeinschaft nicht in der lage, zufrieden stellende geschäftsergebnisse zu erzielen.

Czech

přesto však výrobní odvětví společenství ještě není schopné dosáhnout uspokojivé finanční situace.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das erklärt teilweise, warum das investitionsniveau im bezugszeitraum trotz der sich verschlechternden geschäftsergebnisse aufrechterhalten wurde.

Czech

to částečně vysvětluje, proč byla v uvažovaném období udržena úroveň investic i přes zhoršující se finanční výsledky.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist ferner daran zu erinnern, dass die oben untersuchten wirtschaftsindikatoren für den wirtschaftszweig der gemeinschaft im bezugszeitraum eine verschlechterung der geschäftsergebnisse zeigten.

Czech

připomíná se také, že hospodářské ukazatele výrobního odvětví společenství uvedené výše prokázaly zhoršující se finanční výsledky v posuzovaném období.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die wirtschaftsindikatoren des wirtschaftszweigs der gemeinschaft ließen für den bezugszeitraum eine negative entwicklung der geschäftsergebnisse erkennen, die sich unter anderem in betriebsstilllegungen von vier gemeinschaftsherstellern niederschlug.

Czech

dále se připomíná, že podle ekonomických ukazatelů výrobního odvětví společenství došlo během posuzovaného období ke zhoršení finančních výsledků, což během posledních let vedlo k uzavření čtyř výrobců ve společenství.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

German

im übrigen legte keine der interessierten parteien hinweise dafür vor, daß die hersteller, die nicht zu den antragstellern zählen, bessere geschäftsergebnisse verzeichneten.

Czech

dále, žádná dotčená strana nepředložila žádnou informaci, která by nasvědčovala tomu, že nestěžující si výrobci působili v pozitivnějších souvislostech.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ferner wurde behauptet, ein relativer vergleich der geschäftsergebnisse des wirtschaftszweigs der gemeinschaft mit jenen der indischen ausführer sei irreführend, weil zwischen den wettbewerbern erhebliche größenunterschiede bestünden.

Czech

dále byla předložena tvrzení, že relativní srovnání výsledků výrobního odvětví společenství s jedním z indických vývozců je zavádějící z důvodu značného rozdílu ve velikosti konkurentů.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allerdings mußte der wirtschaftszweig der gemeinschaft ab 1995 eine rückläufige entwicklung seiner geschäftsergebnisse hinnehmen, die mit dem anstieg der einfuhren aus taiwan zusammenfiel, welche die einfuhren aus belarus ersetzten.

Czech

dané odvětví společenství však přesto vykázalo od roku 1995 klesající trend svých finančních výsledků, kdy se současně zvýšil objem dovozů z tchaj-wanu vyplňujících vakuum, které zůstalo po dovozech z běloruska.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(82) im gesamten zeitraum wurde in bezug auf produktion, verkaufsvolumen und marktanteil ein negativwachstum verzeichnet. dies führte zu einer verschlechterung der geschäftsergebnisse.

Czech

(82) během celého období byl růst z pohledu výroby, objemu prodeje a podílu na trhu záporný. to vedlo k záporným finančním výsledkům.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

allerdings verzeichnete der wirtschaftszweig der gemeinschaft ab 1995 rückläufige geschäftsergebnisse, so daß sich der gewinn von 7,5 % auf 5,6 % im untersuchungszeitraum verringerte.

Czech

je však třeba poznamenat, že dané odvětví společenství vykázalo od roku 1995 klesající trend svých finančních výsledků, a to ze 7,5 % zisku na 5,6 % zisku v období šetření.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(66) einige ausführer behaupteten, die schlechten geschäftsergebnisse des wirtschaftszweigs der gemeinschaft im bezugszeitraum seien nicht auf die auswirkungen der gedumpten einfuhren zurückzuführen, sondern auf die umstrukturierungsmaßnahmen des wirtschaftszweigs in diesem zeitraum.

Czech

(66) někteří vývozci tvrdili, že neuspokojivý výkon výrobního odvětví společenství v uvažovaném období byl způsoben nikoli vlivem dumpingových vývozů, nýbrž restrukturalizací, kterou tento průmysl v tomto období prováděl.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(59) im bezugszeitraum verzeichnete der wirtschaftszweig der gemeinschaft geschäftsergebnisse (genauer gesagt verluste), die weit hinter der gewinnspanne zurückblieben, die in der ausgangsuntersuchung für den wirtschaftszweig der gemeinschaft als angemessen angesehen worden war.

Czech

(59) bylo zjištěno, že po celé analyzované období zaznamenalo výrobní odvětví společenství finanční výsledky (to znamená ztráty), které byly mnohem nižší než míra zisku považovaná za přiměřenou pro výrobní odvětví společenství v původním šetření.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,995,225 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK