Results for trauerkleidern translation from German to English

German

Translate

trauerkleidern

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

am tage nachher beschäftigten sich die beiden frauen mit den trauerkleidern.

English

she and her son wept much. emma, on the pretext of giving orders, disappeared.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3 und ich will meinen zwei zeugen geben, daß sie sollen weissagen zwölfhundertsechzig tage, angetan mit trauerkleidern.

English

3 and i will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als sophokles vom tod seines großen konkurrenten euripides erfuhr, soll er in trauerkleidern die dionysien von 406 v. chr.

English

sophocles influenced the development of the drama, most importantly by adding a third actor, thereby reducing the importance of the chorus in the presentation of the plot.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

German

3 und ich will meinen zwei zeugen macht geben, und sie sollen weissagen tausendzweihundertundsechzig tage lang, angetan mit trauerkleidern.

English

3 and i will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tante stand in trauerkleidern am fenster mit uns kindern allen, den kleinen bruder ausgenommen, den der storch vor einer woche gebracht hatte.

English

aunty stood dressed in mourning by the window, together with all of us children, except our little brother, whom the stork had brought a week before.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

16 alle fürsten am meer werden von ihren thronen herabsteigen und ihre oberkleider ablegen und ihre bunten gewänder ausziehen und werden in trauerkleidern gehen und auf der erde sitzen und immer von neuem erzittern und sich entsetzen über dich.

English

16 then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

16 alle fürsten am meer werden herab von ihren stühlen sitzen und ihre röcke von sich tun und ihre gestickten kleider ausziehen und werden in trauerkleidern gehen und auf der erde sitzen und werden erschrecken und sich entsetzen deines plötzlichen falls.

English

16 then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vers 3: „und ich will meinen zwei zeugen macht geben, und sie sollen weissagen tausendzweihundertundsechzig tage lang, angetan mit trauerkleidern.“

English

verse 3: "and i will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

26:16 alle fürsten am meer werden herab von ihren stühlen steigen und ihre röcke von sich tun und ihre gestickten kleider ausziehen und werden in trauerkleidern gehen und auf der erde sitzen und werden erschrecken und sich entsetzen über deinen plötzlichen fall.

English

26:16 then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„und ich will meinen zwei zeugen macht geben, und sie sollen weissagen tausendzweihundertundsechzig tage lang, angetan mit trauerkleidern. diese sind die zwei Ölbäume und die zwei leuchter, die vor dem herrn der erde stehen.

English

"and i will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth. these are the two olive trees and the two lampstands that stand before the lord of the earth.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

11,3 und ich will meinen zwei zeugen macht geben, und sie sollen weissagen tausendzweihundertundsechzig tage lang, angetan mit trauerkleidern. 11,4 diese sind die zwei Ölbäume und die zwei leuchter, die vor dem herrn der erde stehen. 11,5 und wenn ihnen jemand schaden tun will, so kommt feuer aus ihrem mund und verzehrt ihre feinde; und wenn ihnen jemand schaden tun will, muss er so getötet werden.

English

11,3 "and i will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth." 11,4 these are the two olive trees and the two lampstands that stand before the lord of the earth. 11,5 and if anyone wants to harm them, fire flows out of their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,797,416,272 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK