Results for viel spaß translation from German to Esperanto

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Esperanto

Info

German

viel spaß!

Esperanto

Ĝuu!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es hat viel spaß gemacht.

Esperanto

tio estis tre amuza.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir hatten viel spaß zusammen.

Esperanto

ni havis multan plezuron kune.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

viel spaß bei der party, john.

Esperanto

multan plezuron ĉe la festeto, john.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

englisch zu sprechen macht viel spaß.

Esperanto

paroli angle estas tre amuze.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

französisch zu sprechen macht sehr viel spaß.

Esperanto

paroli la francan estas multa plezuro.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es macht sehr viel spaß, französisch zu sprechen.

Esperanto

paroli la francan estas multa plezuro.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die konvertierung war erfolgreich. wir wünschen viel spaß mit dieser neuen version von knode.

Esperanto

la konvertado sukcesis. havu plezuron kun la nova versio de la forumilo.; -)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

unser urlaub hat so viel spaß gemacht, dass wir uns entschieden haben eine weitere woche zu bleiben.

Esperanto

niaj ferioj estis tiel amuzaj, ke ni decidis resti plian semajnon.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

am wochenende habe ich immer viel spaß mit tatoeba, obwohl meine frau sagt, dass ich auch etwas essen muss.

Esperanto

semajnfine mi ĉiam havas multan plezuron per tatoeba, kvankam mia edzino diras, ke mi ankaŭ devas manĝi ion.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„es hat mir sehr viel spaß gemacht.“ — „ja, mir auch.“ — „ich werde mich freuen, wenn du das nächste mal bei uns zu gast sein wirst.“ — „ja. wann?“

Esperanto

"tio min tre amuzis." — "jes, ankaŭ min." — "mi ĝojos, kiam vi la sekvan fojon estos nia gasto." — "jes. kiam?"

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,104,212 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK