Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
2 tage abzuziehen.
les dispositions du paragraphe 2, cinquième alinéa, sont applicables.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vom auftragswert sind abzuziehen:
doivent être déduits de la valeur des commandes:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
portefeuille-austrittsbeiträge sind abzuziehen.
les sorties de portefeuille à reprendre doivent être déduites.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
zur sicherheit sind alle anlagenschlüssel abzuziehen.
pour plus de sécurité, il faudra enlever toutes les clés de l'installation.
Last Update: 2012-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
unterbrechungen der berufstätigkeit sind nicht abzuziehen.
les interruptions de carrière ne sont pas déduites.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
von dem so errechneten betrag sind abzuziehen :
les chiffres ainsi obtenus sont à diminuer :
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c) die zahlen in klammern sind abzuziehen.
(') les mentions entre i ) viennent en déduction.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nachrichtendienste aus libanon abzuziehen, rasch umzusetzen.
¡pour les chercheurs,renforcer les initiatives encours dans le cadre du programme marie curie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die sich trennende untere schicht ist dann abzuziehen.
la couche inférieure qui se sépare alors doit être éliminée.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
folgende posten sind gemäß artikel 38 abzuziehen:
les éléments suivants sont portés en déduction conformément à l'article 38:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
abzuziehen sind auch von ihnen geleistete wöchentliche unterhaltszahlungen.
si le gain de l'affaire permet de recouvrer ou de préserver votre argent, ou d'autres biens, il pourrait être inéquitable d'en déduire immédiatement la totalité ou même une partie des frais juridiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
von norwegens anteil an der tac abzuziehen (zugangsquote).
À déduire de la part norvégienne du tac (quota d’accès).
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
abzuziehen sind rabatte und andere preisnachlässe, außer skonti.
les remises, ristournes et rabais accordés aux clients, sont à déduire, mais non les escomptes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hiervon abzuziehen ist die freie zeit in folge unfreiwilliger arbeitslosigkeit.
le temps libre lié à une période de chômage non souhaité doit être décompté.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die betreffende menge an kernmaterial ist vom bestand der materialbilanzzone abzuziehen.
la quantité de matières nucléaires ainsi transférée doit être retirée du stock de la zone de bilan matières.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese menge von kernmaterial ist vom bestand der material bilanzzone abzuziehen.
la quantité de matières nucléaires visée doit être retirée du stock de la zone de bilan matières.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei herausnehmbarem zahnprothesen ist die hälfte und bei stationären prothesen sind ¾ abzuziehen.
en cas d’appareillage mobile diminuer de 1/2 ; en cas d’appareillage fixe, diminuer de ¾.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fänge im rahmen dieser quote sind vom anteil norwegens an der tac abzuziehen.
les captures relevant de ce quota sont à imputer sur la part norvégienne du tac.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
davon sind die daten zur geschäftstätigkeit der in anderen ewrländern gelegenen zweigniederlassungen abzuziehen.
les activités des succursales implantées dans d'autres pays de l'eee doivent être déduites de ces données.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus ist es den institutionen gestattet, einen freibetrag von ihrem mindestreservesoll abzuziehen.
dans le modèle de banque centrale correspondante, les banques centrales nationales assurent les unes pour les autres la fonction de conservateur.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality: