Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
2 tage abzuziehen.
les dispositions du paragraphe 2, cinquième alinéa, sont applicables.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vom auftragswert sind abzuziehen:
doivent être déduits de la valeur des commandes:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
portefeuille-austrittsbeiträge sind abzuziehen.
les sorties de portefeuille à reprendre doivent être déduites.
Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zur sicherheit sind alle anlagenschlüssel abzuziehen.
pour plus de sécurité, il faudra enlever toutes les clés de l'installation.
Ultimo aggiornamento 2012-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unterbrechungen der berufstätigkeit sind nicht abzuziehen.
les interruptions de carrière ne sont pas déduites.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
von dem so errechneten betrag sind abzuziehen :
les chiffres ainsi obtenus sont à diminuer :
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c) die zahlen in klammern sind abzuziehen.
(') les mentions entre i ) viennent en déduction.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nachrichtendienste aus libanon abzuziehen, rasch umzusetzen.
¡pour les chercheurs,renforcer les initiatives encours dans le cadre du programme marie curie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die sich trennende untere schicht ist dann abzuziehen.
la couche inférieure qui se sépare alors doit être éliminée.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
folgende posten sind gemäß artikel 38 abzuziehen:
les éléments suivants sont portés en déduction conformément à l'article 38:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
abzuziehen sind auch von ihnen geleistete wöchentliche unterhaltszahlungen.
si le gain de l'affaire permet de recouvrer ou de préserver votre argent, ou d'autres biens, il pourrait être inéquitable d'en déduire immédiatement la totalité ou même une partie des frais juridiques.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
von norwegens anteil an der tac abzuziehen (zugangsquote).
À déduire de la part norvégienne du tac (quota d’accès).
Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abzuziehen sind rabatte und andere preisnachlässe, außer skonti.
les remises, ristournes et rabais accordés aux clients, sont à déduire, mais non les escomptes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hiervon abzuziehen ist die freie zeit in folge unfreiwilliger arbeitslosigkeit.
le temps libre lié à une période de chômage non souhaité doit être décompté.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die betreffende menge an kernmaterial ist vom bestand der materialbilanzzone abzuziehen.
la quantité de matières nucléaires ainsi transférée doit être retirée du stock de la zone de bilan matières.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese menge von kernmaterial ist vom bestand der material bilanzzone abzuziehen.
la quantité de matières nucléaires visée doit être retirée du stock de la zone de bilan matières.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei herausnehmbarem zahnprothesen ist die hälfte und bei stationären prothesen sind ¾ abzuziehen.
en cas d’appareillage mobile diminuer de 1/2 ; en cas d’appareillage fixe, diminuer de ¾.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fänge im rahmen dieser quote sind vom anteil norwegens an der tac abzuziehen.
les captures relevant de ce quota sont à imputer sur la part norvégienne du tac.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
davon sind die daten zur geschäftstätigkeit der in anderen ewrländern gelegenen zweigniederlassungen abzuziehen.
les activités des succursales implantées dans d'autres pays de l'eee doivent être déduites de ces données.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darüber hinaus ist es den institutionen gestattet, einen freibetrag von ihrem mindestreservesoll abzuziehen.
dans le modèle de banque centrale correspondante, les banques centrales nationales assurent les unes pour les autres la fonction de conservateur.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: