Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die zwölf hoffen es inständig.
les douze s'y emploient.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte sie inständig, diesem mißstand abzuhelfen.
je vous demande instamment de remédier à cet état de choses.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich fordere sie dazu inständig und mit zuversicht auf".
l'affaire est trop sérieuse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
debashis das bat die mädchen inständig, nicht aufzugeben :
debashis das a imploré les jeunes filles de ne pas abandonner :
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte inständig darum, diesen weg nicht einzuschlagen.
tel était l'objectif de ces mesures environnementales. tales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr kommissar, ich bitte sie inständig, die führung zu übernehmen.
je vous exhorte, monsieur le commissaire, à aller de l’ avant.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
er hofft inständig, dass sie nicht von den flammen eingeschlossen ist.
de tout son cœur, il souhaite que son amie ne soit pas captive des flammes. il court.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident, ich bitte sie inständig, die nötigen schritte einzuleiten.
monsieur le président, je vous prie d' entreprendre les démarches nécessaires.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich hoffe inständig, dass die projekte bald wieder fortgesetzt werden können.
j'espère sincèrement que les projets humanitaires pourront être relancés très rapidement.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte sie dennoch inständig, das ihren regierungen verständlich zu machen!
je dis cela sans vouloir accabler mon pays, qui n'est pas le plus nationaliste, loin de là; je le dis pour faire comprendre que chacun a vu le monde de l'endroit où il se trouvait, et ses points de vue étaient généralement déformants. il faut vaincre ses préjugés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte sie inständig, dies auch für terry waite und brian mccarthy zu tun.
tel devrait être notre dénominateur commun à tous en ce qui concerne ce conflit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei den kontrollen hat uns der haushaltsausschuß leider nicht zugestimmt, was ich inständig bedauere.
le rapport sur les méthodes de production agricole demandé par m. mulder devrait être présenté avant la deuxième lecture.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte sie inständig, sich mit dem zeitpunkt von mittwoch einverstanden zu erklären. herr präsident.
je sais qu'il s'agit là d'une procédure inhabituelle, mais je pense que c'est très important politiquement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte inständig um eine endgültige lösung, damit sol che störungen in zukunft vermieden werden.
je demande vivement de trouver une solution définitive afin d'éviter ces perturbations.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission hofft inständig, daß der rat auf dieser zusammenkunft zumindest zu einer politischen vereinbarung gelangt.
m. kroupa et ses collègues sont venus ici dans le but de préparer la prochaine réunion de la commission parlementaire mixte qui se tiendra en juin.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher bitte ich sie inständig, herr kommissar, daß sie weiterhin den kampf in die gleiche richtung führen.
il nous faut de la détermination et de la constance. malheureusement, la comptabilité traditionnelle accorde peu de place aux ac tifs intangibles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts des schicksals früherer abkommen können wir nur inständig hoffen, daß sich diese erklärung als dauerhaft und beständig erweisen wird.
je crois au contraire que nous devrions suivre une orientation complètement différente, à savoir privilégier les éléments légitimes, ces quelques éléments qui demeurent encore.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ewsa ist gegen jegliche senkung der für das programm vorgesehenen mittel und fordert das europäische parlament inständig auf, sie vielmehr aufzustocken.
le cese s’oppose aux tentatives de réduire le budget du programme et demande instamment au parlement de lui donner au contraire plus d’importance.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daher bitte ich diejenigen, die uns belehren wollen, inständig, zu prüfen, wo die verantwortung für die vergangenheit liegt.
c'est là un langage d'homme que les hommes seront appelés à interpréter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jetzt bitte ich die kommission inständig, dringend die notwendigen weiteren maßnahmen, einschließlich rechtlicher schritte gegen die französische regierung, einzuleiten.
j' implore la commission de prendre les mesures nécessaires, voire d' intenter une action en justice contre le gouvernement français, et ce de toute urgence.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: