Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schadensbericht regt uns nicht mehr auf.
le 14 mai, le parlement européen a entériné ces nominations.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das internet nicht mehr auf der höhe?
dépassé, le web ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es steht nicht mehr auf der tagesordnung.
ce n' est plus à l' ordre du jour.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
113 und und nicht nicht mehr mehr auf auf
113, et et non non plus plus sur sur l'article l'article
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
man steht nicht mehr auf festem boden.
n'oublions pas que nous devons amener les populations à participer à la construction de l'édifice.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission darf nicht mehr auf nachsicht hoffen.
il suffirait pour cela d'un simple tampon de caoutchouc, inutile de mettre en branle toute la bureaucratie du parlement européen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so wird beispielsweise nicht mehr auf ein feindliches internationales
dans chacun de ces secteurs, il représente environ 40 et 25 % des exportations de ces deux pays.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
datenübermittlung nicht mehr auf der basis der nace 70, son
après vérificotion et conformément au programme membres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn das kind weinte, regte sie sich nicht mehr auf.
c’était un parti pris de résignation, une indulgence universelle.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die erwägung 25 verweist nicht mehr auf qualifizierte einrichtungen.
le considérant 25 ne fait plus référence aux entités qualifiées.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
behandlungskosten in manchen fällen nicht mehr
pour résoudre ce tenus par une opinion publique engagée, par des type de problème, il faut mettre en place un jeu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
artikel 28 verweist nicht mehr auf eine jährliche berichterstattungspflicht.
l'article 28 ne fait plus référence à l'obligation de rendre compte annuellement.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die agentur wird sich nicht mehr auf eine koordinierende rolle beschränken.
créée en avril 2005, l’agence communautaire de contrôle des pêches (accp) a pour objectif de contribuer à une application uniforme des règles et à un contrôle harmonisé sur toutes les zones d’activité de la flotte européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die beihilfe wäre damit nicht mehr auf das notwendige minimum beschränkt.
l'aide ne serait donc pas limitée au minimum nécessaire.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
seine tätigkeit sich nicht mehr auf luftfracht/luftpost erstreckt, oder
elle ne traite plus de fret ni de courrier;
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die anlagen zu den dokumenten werden nicht mehr auf papier ausgefertigt.
de même, les documents d'accompagnement ne doivent pas être en papier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.5 die universitäten zielen nicht mehr auf die oberschicht der gesellschaft ab.
3.5 les universités ne visent plus désormais les seules classes supérieures de la société.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann daher meinen namen nicht mehr auf diesem bericht stehen lassen.
je ne peux donc plus laisser mon nom sur ce rapport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
das objekt kann durch textänderungen nicht mehr auf eine andere dokumentseite verschoben werden.
l'objet ne peut plus être déplacé vers une autre page de document par modification du texte.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dies bedeutet jedoch nicht, dass dieses thema nicht mehr auf der tagesordnung stünde.
ces séminaires comptent toujours avec la présence d’un représentant de la commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: