Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir bedauern, ihnen keinen besseren bescheid geben zu können.
absage:
Last Update: 2013-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er wird nur verwendet, weil es keinen besseren gibt.
il n’est utilisé que faute de mieux.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so wird man aus japan keinen besseren ort machen können.
ce n'est pas une façon de faire du japon un endroit meilleur.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zu meinem großen bedauern kann ich keine besseren nachrichten geben.
je regrette de ne pouvoir vous donner de meilleurs renseignements.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es gibt keinen besseren weg zur verwirklichung der un-millenium-entwicklungsziele.
il n’existe pas de meilleur moyen d'atteindre les «objectifs de développement du millénaire» adoptés par les nations unies.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andererseits gibt es, wie bereits ge sagt wurde, keinen besseren und sichereren ersatz.
la vérité est, monsieur le président, que l'amiante n'a pas que des défauts.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich bin sicher, daß er sich keinen besseren nachfolger als sie hätte vorstellenkönnen. können.
c'est dire combien ce moment a pour nous une signification toute particuliöre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aus meiner sicht konnte es für die vorlage dieses bericht keinen besseren zeitpunkt geben.
selon moi, ce rapport ne pouvait pas venir à un moment plus opportun.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dann gibt es dafür keinen besseren ort als das thermalbad velké losiny (groß ullersdorf).
il n’y a pas de meilleur endroit que la piscine thermale de velké losiny.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der europäische rechtsraum, desen einweihung praktisch mit die sem fall stattfindet, konnte keinen besseren anfang finden.
pas seulement celles de construction soviétique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die europäische verteidigungspolitik ist in keiner besseren verfassung.
l'europe de la défense n'est pas en meilleure forme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
die anderen sind allerdings keine besseren europäer als sie.
contradiction entre ces deux façons de procéder.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich hätte jedoch keine besseren zwei mitstreiter finden können.
au cas où le conseil pourrait vouloir prendre une décision particulièrement rapide, la commission informera le parlement de cette possibilité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da es keine besseren angaben gibt, wurde der bedarf faktoriell berechnet
etant donné qu'il n'existe pas d'informations meilleures, on a calculé les besoins de manière factorielle12.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daß im agrarbereich keine besseren ergebnisse erzielt wurden, ist zu bedauern.
liese (ppe). - (de) madame le président, mesdames et messieurs, madame le commissaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
farbaufnahmen ergaben, infolge der farbarmut aus der umgebung, keine besseren kontraste als schwarzweisswiedergabe.
compte tenu du peu de diversité des couleurs présentes dans l'environnement de travail, on a constaté que les images couleurs ne rendaient pas plus de contrastes que les images noir et blanc.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ohne sie gibt es kein wachstum,keinen wettbewerb, keine neuen arbeitsplätze und auch keine bessere umwelt.
ce sont les conditions préalables de la croissance, de laconcurrence, de la création de nouveaux emplois et d'un meilleur environnement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eine vorzeitige einführung des neuen margenmodells auf den 1. januar 2012 fand zu unserem bedauern keine zustimmung unter den händlervertretern.
une introduction précoce du nouveau modèle des marges au 1anvier 2012 n'a à notre grand regret trouvé aucun accord parmi les représentants des concessionnaires.
Last Update: 2011-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wir kennen keine andere, wir kennen keine bessere.
il s'agit d'un projet communautaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich danke ihnen vielmals für die zustellung ihres bewerbungsdossiers. daraus geht hervor, dass sie sehr gut qualifiziert sind. leider sind bei uns jedoch momentan keine offenen stellen zu besetzen. wir bedauern, ihnen keinen besseren bescheid geben zu können, sind jedoch überzeugt, dass sie mit ihren qualifikationen etwas passendes finden werden und wünschen ihnen alles gute.
absage haut
Last Update: 2012-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: