Results for ich rege mich translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

ich rege mich

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

ich rege mich nicht auf. wir können alles bestimmen.

Greek

Ο συνάδελφος εξέφρασε την άποψη του για τις προθέσεις μας, σχετικά με τη Μάλτα και την Κύπρο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich rege mich darüber nicht auf, denn alles andere als das würde mich wundern.

Greek

Ο Κόλπος δεν υπήρχε τον Ιούνιο, τώρα όμως υπάρχει.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich rege an, ob sich nicht eine unverfängliche formulierung finden läßt."

Greek

Θα πρότεινα εάν είναι δυνατό να βρεθεί μια "αθώα" διατύπωση.»

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

sie regen mich aber auch zu einigen fragestellungen an.

Greek

Πιστεύω ότι πρόκειται για έναν πολύ σημαντικό τομέα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich rege das gegenüber den berichterstattern an und danke ihnen für ihre hervorragende leistung auf dem gebiet in den vergangenen monaten.

Greek

Τα γεωρ­γικά προϊόντα θά 'πρεπε ν' απαλλαγούν έτσι κι αλλι­ώς, και ό,τι κάνει τη ζωή των ανθρώπων λίγο πιο ευχάριστη...

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich rege mich über diese frage auf, weil bei diskriminierung, vor allem aufgrund eines ethnischen und rassischen hintergrunds, das herz der europäischen union, der europäischen integration getroffen wird.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, ενδιαφέρομαι ιδιαίτερα γι' αυτό το ζήτημα διότι οι διακρίσεις, ιδιαίτερα λόγω φυλής και εθνικής προέλευσης, βλάπτουν την ουσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich rege an, daß wir nun schluß machen. es wäre nicht vernünftig, jetzt weiterhin in dieser sitzung anarchisch berichte zu prüfen und Änderungsanträge zurückzuziehen.

Greek

Αφ' ετέρου, σ' ό,τι αφορά το Κοινό Κέντρο Ερευνών, θα ζητήσω απ' το Σώμα να θεωρήσει ότι, ελλείψει πλειοψηφίας, είναι περιττό να γίνει η ψηφοφορία για τις τροπολογίες του κ. linkohr.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich rege daher an, daß so etwas künftig unterbleibt, daß also kein mitarbeiter der kommission oder des rates mehr versucht, in diesem raum abgeordnete des parlaments zu beeinflussen.

Greek

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Νομίζω ότι έτσι το θέμα διευκρινίστηκε επαρκώς.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich rege an, die erkenntnisse und ideen des arbeitspapiers der kommission, das grundlage der anhörung war, und die mitte dieses jahres zu erwartende mitteilung zu den ergebnissen der anhörung auch für den elektronischen handel detailliert zu evaluieren.

Greek

Εισηγούμαι να αξιολογηθούν λεπτομερώς τα συμπεράσματα και οι απόψεις του φύλλου εργασίας της Επιτροπής, το οποίο αποτέλεσε τη βάση της ακρόασης, καθώς και η ανακοίνωση για τα συμπεράσματα της ακρόασης, η οποία αναμένεται στα μέσα αυτού του έτους.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich rege an, dass die kommission in dieser angelegenheit in kürze einen bericht vorlegen sollte, schließlich sind uns zu dieser frage, insbesondere dazu, welche konsequenzen all das hat, sehr viele informationen bekannt.

Greek

Προτείνω, αν είναι δυνατόν, να προετοιμάσει σήμερα τη μελέτη της η Επιτροπή, εφόσον υπάρχουν και για το εν λόγω ζήτημα τόσα δεδομένα, για το τί σημαίνουν όλα αυτά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich rege deshalb eine intensivierung der beziehungen mit dem russischen parlament und eine größere aufmerksamkeit für die komplexität der bestehenden probleme an, damit keine lösungen vorgeschlagen werden, die nicht ausreichend vertieft worden sind: dazu gehört sicherlich die der erweiterung der nato nach osten.

Greek

Ασφα­λώς, ο ΟΑΣΕ προσπαύεί να παρουσιαστεί ως διαμεσολαβητής, ακόμη όμως δεν έχει γίνει αποδεκτός με την ιδιότητα αυτή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser kompromiß ist von allen ländern getroffen worden, und wir dürfen daran nicht rütteln, damit wir nicht wieder zum ausgangspunkt gelangen. ich rege daher die ablehnung aller Änderungsanträge an, außer den beiden, die vom aus schuß für verkehr und fremdenverkehr angenommen wurden.

Greek

Εάν όμως την εξετάσουμε με περισσότερη προσοχή, θα δούμε ότι υπάρχει μέσα σ' αυτή τη συμφωνία, μια σειρά από μηνύματα, που της προσδίδουν μια άλλη σημασία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,511,733 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK