Results for rahmenverordnung translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

rahmenverordnung

Greek

ρύθμιση-πλαίσιο

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(i) rahmenverordnung

Greek

(i) Κανονισμός - πλαίσιο

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rahmenverordnung art. 13

Greek

Κανονισμόςπλαίσιο Άρθρο 13

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

German

rahmenverordnung: artikel 10.

Greek

Κανονισμός-πλαίσιο: Άρθρο 10.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rahmenverordnung art. 12 (4)

Greek

Κανονισμός-πλαίοτο Άρθρο 12 (4)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 20 der rahmenverordnung

Greek

Άρθρο 20 του κανονισού-

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rahmenverordnung rungsmittelhilfe" (10)

Greek

Τίτλος «Πολιτική ανάπτυξης».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(artikel 4 der rahmenverordnung)"

Greek

(΄aρθρο 4 του Κανονισμού-πλαίσιο)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

rahmenverordnung nr. 2052/88, abl.

Greek

66ΕΕ αριθ. c 13/74.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rahmenverordnung zur makro-finanzhilfe

Greek

Κανονισμός-πλαίσιο για τη χορήγηση μακροοικονομικής συνδρομής (mfa).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 4 der neuen rahmenverordnung

Greek

Το άρθρο 4 του νέου Κανονισμού-πλαίσιο

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

hauptbestandteile des kommissionsvorschlags für die rahmenverordnung:

Greek

Κύρια στοιχεία της πρότασης κανονισμού πλαισίου της Επιτροπής:

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rahmenverordnung über die eingliederung in den arbeitsmarkt

Greek

ρύθμιση-πλαίσιο για την εργατική ένταξη

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(artikel 4 absatz 1 der rahmenverordnung)

Greek

(Αρθρο 4.1 του κανονισμού-πλαισίου)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

bei dieser option gäbe es keine rahmenverordnung.

Greek

Βάσει της συγκεκριμένης επιλογής δεν θα υπάρξει κανονισμός πλαίσιο.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die neue rahmenverordnung und durchführungsvorschriften: bessere rechtsetzung

Greek

tο νέο νομοθετικό και εκτελεστικό πλαίσιο: Καλύτερη νομοθεσία

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

erster teil: die strukturfonds — verardnungstexte — rahmenverordnung

Greek

Μέρος 1 : Τα διαρθρωτικά ταμεία — Κανονιστικά κείμενα — Κανονισμόςπλαίσιο

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rahmenverordnung: artikel 6; koordinierungsverordnung: artikel 26.

Greek

Κανονισμός-πλαίσιο: Άρθρο 6· συντονιστικός κανονισμός: Άρθρο 26.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

rahmenverordnung art. 12 (1,2,3), anhang 2

Greek

Κανονισμόςπλαίσιο Άρθρο 12 (1,2, 3), παράρτημα 2

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

eine mögliche fristverlängerung ist in der rahmenverordnung nicht vorgesehen.

Greek

Στον κανονισμό πλαίσιο δεν προβλέπεται παράταση των προθεσμιών.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,765,507,164 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK