Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i. gemeinschaftsausfuhren in die schweiz
i. kopienas eksports uz Šveici
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gemeinschaftsausfuhren in die schweiz und schweizer ausfuhren in die europäische gemeinschaft
eiropas kopienas eksports uz Šveici un Šveices eksports uz eiropas kopienu
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
für gemeinschaftsausfuhren nach bestimmten nahe gelegenen bestimmungen und in drittländer, in die gemeinschaftserzeugnisse mit präferenzbehandlung eingeführt werden können, ist die wettbewerbsposition zurzeit besonders günstig.
kopienas eksportam uz dažiem tuviem galamērķiem un uz trešām valstīm, kuras kopienas produktiem piemēro preferenciālu importa režīmu, pašlaik ir īpaši labvēlīgi konkurētspējas apstākļi.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 3
Quality:
das in artikel 5 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 853/2004 vorgesehene genusstauglichkeitskennzeichen für gemeinschaftsausfuhren des betreffenden betriebs tragen;
ir attiecīgo uzņēmumu veselības marķējums kopienas eksportam vai identifikācijas marķējums, kā norādīts regulas (ek) nr. 853/2004 5. panta 1. punktā;
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) die swa behauptete, dass gemeinschaftsausfuhren von whisky in die republik Östlich des uruguay durch eine reihe von handelshemmnissen im sinne des artikels 2 absatz 1 der verordnung behindert wurden.
(2) sva apgalvoja, ka kopienas viskija eksportu uz urugvajas austrumu republiku kavē vairāki tirdzniecības šķēršļi regulas 2. panta 1. punkta nozīmē.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
a) der art des erzeugnisses und der lage auf dem betreffenden markt am ehesten gerecht wird und eine bestmögliche nutzung der verfügbaren mittel ermöglicht sowie der effizienz und der struktur der gemeinschaftsausfuhren rechnung trägt, ohne jedoch zu einer diskriminierung zwischen kleinen und großen wirtschaftsteilnehmern zu führen;
a) ir vispiemērotākā produkta raksturam un situācijai konkrētajā tirgū, kas ļauj visefektīvāk izmantot pieejamos resursus, ņemot vērā kopienas eksportu efektivitāti un struktūru, neradot tomēr diskrimināciju starp lielajiem un mazajiem uzņēmējiem;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gemäß artikel 35 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 2200/96 kann für die gemeinschaftsausfuhren unter berücksichtigung der beschränkungen aufgrund der gemäß artikel 300 des vertrags geschlossenen abkommen eine ausfuhrerstattung gewährt werden, soweit dies für eine wirtschaftlich bedeutende ausfuhr erforderlich ist.
saskaņā ar regulas (ek) nr. 2200/96 35. panta 1. punktu, ciktāl tas ir vajadzīgs, lai varētu veikt saimnieciski nozīmīgu eksportu, par kopienas eksportētajiem produktiem var piešķirt eksporta kompensācijas, ņemot vērā ierobežojumus, kas izriet no nolīgumiem, kuri noslēgti saskaņā ar līguma 300. pantu.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 12
Quality: