Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schleime und verdickungsstoffe aus johannisbrot, oder johannisbrotkernen, auch modifiziert
muċillaġini u materjali li jgħaqqdu, sew jekk immodifikati u anki jekk le, akkwistati mill-ħarrub jew miż-żeriregħa tal-ħarrub
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
c. agar-agar und andere schleime und verdikkungsstoffe aus pflanzlichen stoffen:
Ċ. agar-agar u muċillaġnijiet oħra u addensaturi, li ġejjin minn prodotti veġetali:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pflanzensäfte und pflanzenauszüge; pektinstoffe, pektinate und pektate; agar-agar und andere schleime und verdickungsstoffe von pflanzen, auch modifiziert
is-sugu u l-estratti tal-ħxejjex tal-ikel; is-sustanzi pektiċi, pektinati u pektati; l-agar-agar u l-mucillaġni u materjal ieħor li jgħaqqad, sew jekk modifikat u sew jekk le, derivati minn prodotti tal-ħxejjex tal-ikel
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pflanzensäfte und pflanzenauszüge; pektinstoffe, pektinate und pektate; agar-agar und andere schleime und verdickungsstoffe von pflanzen, auch modifiziert:
likwidi tal-ħaxix u estratti; sustanzi pektiċi, pektinati u pektati; agar u muċilaġni u materjali li jħaxxnu, modifikati jew le, derivati minn prodotti veġetali:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
13.03 pflanzensäfte und -auszuege; pektinstoffe, pektinate und pektate; agar-agar und andere schleime und verdickungsstoffe aus pflanzlichen stoffen:
għandu jkun klassifikat fis-subintestatura li ġejja tat-tariffa komuni doganali:13.03 linfa u estratti veġetali; sostanzi pectic, pectinates u pectates; agar-agar u muċillaġnijiet u addensaturi oħra, li ġejjin minn prodotti veġetali:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-sonstige innereien ohne knochen und knorpel, von lymphknoten, bindegewebe, aufliegendem fettgewebe und schleim vollständig befreit."
(b) l-anness ii hu mibdul bl-anness a ma'din id-deċiżjoni;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting