From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ziehen
tō
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
also ließ mose seinen schwiegervater in sein land ziehen.
na ka tukua atu e mohi tona hungawai; a haere ana ia ki tona whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du wirst heute durch das gebiet der moabiter ziehen bei ar
hei tenei ra koe haere ai ma ara, ma te rohe o moapa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er sprach: laß uns fortziehen und reisen, ich will mit dir ziehen.
na ka mea ia, hapainga, tatou ka haere, me haere ano ahau i mua i a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heuschrecken, haben keinen könig; dennoch ziehen sie aus ganz in haufen,
ko nga mawhitiwhiti, kahore o ratou kingi, heoi haere ropu ana ratou katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darnach spricht er zu seinen jüngern: laßt uns wieder nach judäa ziehen!
muri iho i tenei ka mea ia ki ana akonga, tatou ka haere ano ki huria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
des andern tages aber ließen sie die reiter mit ihm ziehen und wandten wieder um zum lager.
ao ake te ra ka tukua atu nga tangata eke hoiho hei hoa haere mona, a hoki ana ratou ki te pa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß uns der herr, dein gott, wolle anzeigen, wohin wir ziehen und was wir tun sollen.
kia whakaaturia mai e ihowa, e tou atua, ki a matou te ara e haere ai matou, te mea e mahi ai matou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also ließen sie rebekka, ihre schwester, ziehen mit ihrer amme samt abrahams knecht und seinen leuten.
na tukua ana e ratou a ripeka, to ratou tuahine, ratou ko tona kaiwhakangote, ko te pononga hoki a aperahama, me ana tangata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich weiß, daß euch der könig in Ägypten nicht wird ziehen lassen, außer durch eine starke hand.
a e mohio ana ahau e kore te kingi o ihipa e tuku i a koutou, kahore, ki te kahore he ringa kaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
40:25 kannst du den leviathan ziehen mit dem haken und seine zunge mit einer schnur fassen?
e taea ranei a rewiatana te kukume mai e koe ki te matau? te pehi ranei i tona arero ki te aho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die von ihnen gewählte farbe. sie können diese farbe auf einen paletteneintrag ziehen, um sie für späteren gebrauch zu speichern.
ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
aber sie hören nicht und neigen ihre ohren nicht, sondern bleiben halsstarrig, daß sie mich ja nicht hören noch sich ziehen lassen.
otiia kihai ratou i rongo, kihai hoki i tahuri to ratou taringa, engari i whakapakeke i to ratou kaki, kei rongo ratou, kei manako hoki ki te ako
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sihon vertraute israel nicht, durch sein gebiet zu ziehen, sondern versammelte all sein volk und lagerte sich zu jahza und stritt mit israel.
heoi kihai a hihona i tuku i a iharaira kia tika ma tona rohe: na huihuia ana e hihona tona iwi katoa, a noho ana ki iahata; na, ko tana whawhaitanga kia iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
seine jünger sprachen zu ihm: meister, jenes mal wollten die juden dich steinigen, und du willst wieder dahin ziehen?
ka mea nga akonga ki a ia, e te kaiwhakaako, i whai nga hurai i mua tata ake nei kia akina koe ki te kohatu; a e haere atu ana koe ki reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
barak sprach zu ihr: wenn du mit mir ziehst, so will ich ziehen; ziehst du aber nicht mit mir, so will ich nicht ziehen.
na ka mea a paraka ki a ia, ki te haere tahi koe i ahau, ka haere ahau; ki te kahore ia koe e haere tahi i ahau, e kore ahau e haere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber den benjamin, josephs bruder, ließ jakob nicht mit seinen brüdern ziehen; denn er sprach: es möchte ihm ein unfall begegnen.
ko pineamine ia, teina o hohepa, kihai i tonoa e hakopa i roto i ona tuakana; i mea hoki ia, kei pono tetahi aitua ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
basea aber, der könig israels, zog herauf wider juda und baute rama, daß niemand sollte aus und ein ziehen auf asas seite, des königs juda's.
na ka haere a paaha kingi o iharaira ki hura, a hanga ana a rama e ia, kia kaua ai tetahi e tukua kia haere atu, kia haere mai ki a aha kingi o hura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(-) aber barsillai sprach zum könig: was ist's noch, das ich zu leben habe, daß ich mit dem könig sollte hinauf gen jerusalem ziehen?
na ka mea a paratirai ki te kingi, e hia nga ra o nga tau hei oranga moku, e haere tahi ai ahau me te kingi ki runga, ki hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber stehe auf, steig hinab und zieh mit ihnen und zweifle nicht; denn ich habe sie gesandt.
na whakatika, heke atu, haere tahi koutou, kei ruarua; naku hoki ratou i tono mai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: