Results for stoff oder indikationsgruppe translation from German to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

stoff- oder indikationsgruppe:

Polish

grupa farmakoterapeutyczna:

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

stoff oder ion

Polish

substancja lub jon

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

charakterisierungsfaktoren sind stoff- oder ressourcenspezifisch.

Polish

współczynniki charakterystyki mogą być specyficzne dla substancji lub dla zasobu.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die charakterisierungsfaktoren sind stoff- oder ressourcenspezifisch.

Polish

współczynniki charakterystyki mogą być specyficzne dla substancji lub dla zasobu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

- einen gesundheitsgefährdenden oder umweltgefährlichen stoff oder

Polish

- jednej substancji zagrażającej zdrowiu lub środowisku, lub

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

besondere vom stoff oder gemisch ausgehende gefahren

Polish

szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein stoff oder ein mikroorganismus mit einer wirkung gegen schadorganismen.

Polish

substancję lub mikroorganizm działające przeciw organizmom szkodliwym;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der stoff oder gegenstand wird gemeinhin für bestimmte zwecke verwendet;

Polish

dana substancja lub przedmiot jest powszechnie stosowana do konkretnych celów;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der stoff oder gegenstand wird als integraler bestandteil eines herstellungsprozesses erzeugt und

Polish

dana substancja lub przedmiot są produkowane jako integralna część procesu produkcyjnego; oraz

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sofern vorhanden, sind spezifische prüfdaten für den stoff oder das gesamte gemisch vorzulegen.

Polish

podaje się odnośne wyniki badań dotyczących substancji lub mieszaniny jako całości, jeżeli są dostępne.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

je nach stoff oder zubereitung können folgende informationen erforderlich sein: personenbezogene vorsichtsmaßnahmen, etwa

Polish

w zależności od substancji lub preparatu może zaistnieć potrzeba podania informacji dotyczących: indywidualnych środków ostrożności, takich jak:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist ein stoff oder gemisch gemäß anhang i teil 5 eingestuft, gilt folgendes:

Polish

w przypadku, gdy substancja lub mieszanina sklasyfikowana jest zgodnie z częścią 5 załącznika i, zastosowanie mają następujące zasady:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

outputflüsse - produkt-, stoff- oder energiefluss, der von einem prozessmodul abgegeben wird.

Polish

przepływy wyjściowe to przepływy produktów, materiałów lub energii, które wychodzą z procesu jednostkowego.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unverträgliche stoffe oder gemische,

Polish

wzajemnie niezgodnych substancji lub mieszanin;

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einstufung des stoffs oder gemischs

Polish

klasyfikacja substancji lub mieszaniny

Last Update: 2016-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bezeichnung des stoffes oder der zubereitung

Polish

identyfikacja substancji lub preparatu

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abnehmer eines stoffes oder einer zubereitung

Polish

odbiorca substancji lub preparatu

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die importeure von chemischen stoffen oder erzeugnissen.

Polish

importerzy substancji chemicznych lub produktów.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

German

flüssige stoffe oder zubereitungen mit einem sehr niedrigen flammpunkt oder

Polish

substancje i preparaty w stanie ciekłym o bardzo niskiej temperaturze zapłonu, lub

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

artikel 10angaben bei beimengung anderer stoffe oder lebensmittelzutaten zu lebensmittelenzymen

Polish

artykuł 10 wymagania dotyczące informacji, w przypadku gdy w skład enzymów spożywczych wchodzą inne substancje, materiały i składniki żywności

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,747,108,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK