Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
veränderungen von untersuchungsergebnissen
zmiany w wynikach badań
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
dies widersprach jedoch den untersuchungsergebnissen.
jednakże zaprzeczało to ustaleniom.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
den untersuchungsergebnissen zufolge war dies der fall.
stwierdzono, że ten warunek był spełniony.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
basierend auf den untersuchungsergebnissen kann es erforderlich sein, die
jeśli istnieje konieczność
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
diese argumente waren den untersuchungsergebnissen zufolge unbegründet.
twierdzenia te uznano za bezpodstawne.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
den untersuchungsergebnissen zufolge war dies bei allen unternehmen der fall.
ustalono, że w przypadku wszystkich przedsiębiorstw ogólna wielkość sprzedaży była reprezentatywna.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ändert jedoch nichts an den globalen durchschnittlichen untersuchungsergebnissen.
nie zmienia to w żaden sposób ogólnych średnich wyników badania.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(22) diese behauptung war den untersuchungsergebnissen zufolge begründet.
(22) to twierdzenie zostało uznane za prawdziwe.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den untersuchungsergebnissen zufolge sind die kommunalbehörden an grundlegenden entscheidungen beteiligt.
ustalono również, że władza lokalna ma istotny wpływ na zasadnicze decyzje.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
einige dieser parteien nahmen auch schriftlich zu den untersuchungsergebnissen stellung.
niektóre z powyższych stron przedłożyły pisemne opracowania przedstawiające swoje opinie dotyczące wniosków komisji.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den untersuchungsergebnissen zufolge wies die buchführung jener unternehmen erhebliche mängel auf.
właściwie, w zbadanych przypadkach zapisy księgowe wykazywały pod tym względem istotne wady.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese dienten jedoch den untersuchungsergebnissen zufolge hauptsächlich der erneuerung des maschinenparks.
jednakże, jak ustalono, te inwestycje w większości dotyczyły wymiany maszyn.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den untersuchungsergebnissen zufolge erwuchs drei unternehmen im uz aus dieser regelung ein vorteil.
ustalono, że w od trzy przedsiębiorstwa odniosły korzyści wynikające z tego programu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den untersuchungsergebnissen zufolge lagen die für jedes betroffene land ermittelten dumpingspannen über der geringfügigkeitsschwelle.
ustalono, iż marginesy dumpingu określone dla poszczególnych krajów, których dotyczy postępowanie przekraczają poziom de minimis.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:
(14) diese behauptungen waren den untersuchungsergebnissen zufolge jedoch nicht stichhaltig.
(14) jednakże twierdzenia te uznano za bezpodstawne.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
da die depb-regelung den untersuchungsergebnissen zufolge anfechtbar ist, wird diese behauptung zurückgewiesen.
w związku z tym, że uznano że depb ma charakter wyrównawczy, ten wniosek został odrzucony.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den untersuchungsergebnissen zufolge waren den antragstellern jedoch entsprechende kosten entstanden und ordnungsgemäß in die produktionskostenberechnungen eingeflossen.
ustalono jednakże, że wnioskodawcy ponieśli takie koszty i uwzględnili je przy obliczaniu kosztu produkcji.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
der rückgang der preise der gemeinschaftshersteller ist den untersuchungsergebnissen zufolge der hauptgrund für den erheblichen rückgang ihrer rentabilität.
spadek cen producentów wspólnotowych wydaje się być główną przyczyną znacznego spadku ich rentowności.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
im uz lag die gewogene durchschnittliche unterbietungsspanne für russland und den laut untersuchungsergebnissen dumpenden taiwanischen hersteller bei rund 15 %.
w ood, średni ważony margines podcięcia cenowego wynosił około 15 % w przypadku rosji i producenta z tajwanu dopuszczającego się dumpingu.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(75) der wirtschaftszweig der gemeinschaft hatte den untersuchungsergebnissen zufolge im bezugszeitraum keine schwierigkeiten bei der kapitalbeschaffung.
(75) nie stwierdzono, aby przemysł wspólnotowy miał trudności z pozyskiwaniem kapitału w badanym okresie.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: