Results for vakuumpumpenöl 68 nach din 51506 (vc) translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

vakuumpumpenöl 68 nach din 51506 (vc)

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

oberflächen nach din iso 1302

Polish

surfaces according to din iso 1302

Last Update: 2014-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

erweichungspunkt von 100 °c bis 220 °c nach din 52025)

Polish

20 o liczbie atomów węgla głównie w zakresie c nienia 100–220 °c zgodnie z din 52025)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(68) nach nummer 3.2.2 i der leitlinien von 1994 sollten umstrukturierungsbeihilfen normalerweise nur einmal gewährt werden.

Polish

(68) w rozumieniu sekcji 3.2.2. lit. i) wytycznych z 1994 r. pomoc restrukturyzacyjną można przyznać tylko jeden raz.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(68) nach ansicht der kommission kann das von ihr geprüfte verpflichtungsangebot angenommen werden, da es die schädlichen auswirkungen einer subventionierung ausschließt.

Polish

(68) po przeanalizowaniu oferty komisja uważa zobowiązanie za możliwe do przyjęcia, ponieważ jego zastosowanie spowodowałoby usunięcie szkodliwych skutków subsydiowania.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bruchfestigkeit nach din 53587 am 50 mm breiten prüfmuster:

Polish

odporność na rozerwanie zgodnie z din 53587 na egzemplarzu próbnym o szerokości 50 mm:

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(68) nach darstellung der spanischen regierung ist die gewährte beihilfe geringer als das in den monaten der durchführung des dienstes entstandene defizit, und folglich keine Überkompensation.

Polish

(68) władze hiszpańskie uważają, że kwota przyznanej dotacji jest niższa od deficytu powstałego w okresie wielu miesięcy, w czasie których świadczono usługi, i w konsekwencji nie doszło tu do zawyżonej kompensacji.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(68) nach nummer 3.2.2 i der leitlinien von 1994 sollten umstrukturierungsbeihilfen normalerweise nur einmal gewährt werden. deutschland hat sich zu diesem punkt nicht geäußert.

Polish

(68) w rozumieniu sekcji 3.2.2. lit. i) wytycznych z 1994 r. pomoc restrukturyzacyjną można przyznać tylko jeden raz. niemcy nie wypowiedziały się w tej kwestii.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

im hinblick auf die identifizierung der einzelnen verpackungsbestandteile für die wiederverwertung sind für die primärverpackung verwendete kunststoffteile nach din 6120 teil 2 oder einer gleichwertigen norm zu kennzeichnen.

Polish

aby umożliwić identyfikację różnych części opakowania do recyklingu, plastikowe części opakowań podstawowych muszą być oznaczone zgodnie z din 6120, część 2 lub równoważną.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

außerdem wurde darauf hingewiesen, dass die zertifizierung nach din en 14001 ab juli 2008 erfolgen werde [21].

Polish

ponadto zwrócono uwagę, że od począwszy od lipca 2008 r. rozpocznie się procedura zmierzająca do przyznania firmie certyfikatu zgodności z normą din en 14001 [21].

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dhl hat angekündigt, dass mit blick auf die zertifizierung nach din en 9001 sämtliche mitarbeiter von dhl gezielt geschult würden [20].

Polish

firma dhl zapowiedziała, że ze względu na starania o certyfikat zgodny z normą din en 9001 obejmie wszystkich swoich pracowników programem szkoleń w tym zakresie [20].

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(6) für anträge nach artikel 12 der verordnung (ewg) nr. 1017/68, nach artikel 12 der verordnung (ewg) nr. 4056/86 sowie nach artikel 3 absatz 2 und artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 3975/87 sollte zur vereinfachung der bearbeitung ein einziges formblatt eingeführt werden. für anmeldungen nach artikel 14 absatz 1 der verordnung (ewg) nr. 1017/68 sollte ein gesondertes formblatt verwendet werden.

Polish

(6) w celu uproszczenia ich obsługi, właściwe jest wprowadzenie jednego formularza dla wniosków na mocy art. 12 rozporządzenia (ewg) nr 1017/68, na mocy art. 12 rozporządzenia (ewg) nr 4056/86 oraz na mocy art. 3 ust. 2 i art. 5 rozporządzenia (ewg) nr 3975/87; w przypadku zgłoszenia na mocy art. 14 ust. 1 rozporządzenia (ewg) nr 1017/68, właściwe jest wprowadzenie odrębnego formularza.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,738,079,309 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK