Results for das salz in der suppe translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

das salz in der suppe

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

streit ist das salz in der suppe der demokratie.

Portuguese

as controvérsias são o sal da sopa da democracia.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ein haar in der suppe gibt es aus meiner sicht allerdings doch, und zwar im zusammenhang mit dem medaprogramm.

Portuguese

existe, finalmente, do meu ponto de vista, uma sombra na pintura, e essa sombra diz respeito ao programa meda.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

»in der suppe ist gewiß zu viel pfeffer!« sprach alice für sich, so gut sie vor niesen konnte.

Portuguese

"há certamente muita pimenta naquela sopa!" alice disse para si mesma, tanto quanto podia por espirrar.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

das salz wird untergemischt, indem der bruch einmal mit lebensmittelgeeigneten kunststoffpaddeln und dreimal von hand gewendet wird.

Portuguese

numa primeira fase, a operação de mistura é efectuada com a ajuda de uma espátula de plástico para uso alimentar e, de seguida, manualmente, por mais três vezes.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die zugesetzten phosphate und das salz werden größtenteils durch das einweichen des fischs in wasser vor dem verzehr entfernt.

Portuguese

a maior parte dos fosfatos adicionados e do sal é eliminada mediante a demolha do peixe em água antes do consumo.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

natürlich hätte man noch mehr hineinschreiben können oder weniger, und jeder wird immer wieder ein haar in der suppe finden – gar keine frage.

Portuguese

escusado será dizer que há certas questões que poderiam ter sido acrescentadas, ou deixadas de lado, e que será sempre possível encontrar aspectos com os quais não se concorda.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

bei oraler gabe besitzen gallensäuren und -salze in der regel lediglich ein geringes toxisches potenzial.

Portuguese

por via oral, os sais e ácidos biliares apresentam, em geral, apenas um potencial tóxico menor.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das salzen im kessel und leichtes salzen von außen,

Portuguese

salga da massa e salga exterior reduzida,

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das salzen erfolgt durch benetzen der käselaibe mit salzlake. anschließend wird der käse zur reifung in geeigneten räumen auf holzbrettern gelagert.

Portuguese

a salga efectua-se por imersão das formas em salmoura; tem então lugar a maturação do queijo em locais adequados em mesas de madeira.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die begrenzung des gehalts an gesättigten fettsäuren, trans-fettsäuren, freiem zucker und salz in lebensmittelprodukten;

Portuguese

limitar os níveis de gorduras saturadas, ácidos gordos saturados, açúcares livres e sal nos produtos alimentares;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

doch noch mehr salz in die wunden der arbeitnehmer hat die nachricht gestreut, dass peugeot eine einigung mit kia motors über den bau des 206 in indonesien erzielt hat. unbestätigten berichten zufolge soll auch die produktion des 207 dorthin verlagert werden.

Portuguese

a peugeot, pondo sal nas feridas da sua mão-de-obra, faz-nos agora chegar notícia de que fez um acordo com a kia motors para fabricar o modelo 206 na indonésia, a par de informações, ainda por confirmar, de que o 207 também será fabricado lá.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das salz kann nach einer reinigung wiederverwendet werden, wenn nach dem haccp-system gewährleistet werden kann, dass kein kontaminationsrisiko besteht.

Portuguese

o sal pode ser reutilizado após limpeza sempre que os processos haccp tenham demonstrado não haver risco de contaminação.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deshalb werden dosierungen sowohl als pramipexol-base als auch als pramipexol-salz (in klammern) angegeben.

Portuguese

portanto, as doses serão expressas em termos de pramipexol base e de pramipexol sal (entre parêntesis).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:

German

wir wollen nicht salz in historische wunden streuen, wir wollen gemeinsam unrecht aufarbeiten, egal, in wessen namen es begangen wurde.

Portuguese

não queremos reabrir velhas feridas históricas, queremos reparar a injustiça em conjunto, independentemente do nome em que foi cometida.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die formulierung ist dadurch in hinblick auf den zeitpunkt, zu dem das salzen erfolgt, klarer.

Portuguese

a redação é, assim, mais explícita no respeitante ao momento em que é feita a salga.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf der grundlage der neuesten wissenschaftlichen und technischen forschungen kann die verwendung von etidronsäure und ihren salzen in haarpflegemitteln sowie in gewissen seifen unter bestimmten bedingungen erlaubt werden.

Portuguese

considerando que, com base nos resultados das últimas investigações científicas e técnicas, a utilização do ácido etidrónico e seus sais para tratamentos capilares bem como a utilização de determinados sabonetes pode ser permitida em certas condições;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das salz wird durch erhitzen von aspartam und acesulfam-k im verhältnis von etwa 2:1 (w/w) in saurer lösung gewonnen, danach lässt man es auskristallisieren.

Portuguese

o sal é preparado aquecendo aspartame e acessulfame k num rácio de aproximadamente de 2:1 (p/p), numa solução com ph ácido, e deixando cristalizar.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im evangelium findet sich eine wunderbare fabel, die besagt: das salz ist gut; so aber das salz dumm wird, womit wird man würzen?

Portuguese

o evangelho contém uma bela parábola que diz: o sal é bom; mas se o sal já não salga, como podemos então temperar?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

4.15 so ist beispielsweise die vollständige schließung von wasserkreisläufen auch mittels einer einzigen operation fast unmöglich, da der gehalt an anorganischen salzen in diesen kreisläufen ständig steigt.

Portuguese

4.15 por exemplo, é praticamente impossível criar circuitos de água totalmente fechados, ainda que no âmbito de uma única operação, devido ao crescente teor de sais inorgânicos nesses circuitos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"fleisch und genießbare schlachtnebenerzeugnisse gelten nur dann als "gesalzen oder in salzlake" im sinne der unterpositionen 021011 bis 021093, wenn sie tiefgehend und in allen teilen gleichmäßig so gesalzen sind, dass sie einen gesamtkochsalzgehalt von 1,2 ght oder mehr aufweisen, vorausgesetzt, die langfristige haltbarkeit wird durch das salzen gewährleistet. fleisch und genießbare schlachtnebenerzeugnisse gelten nur dann als "gesalzen oder in salzlake" im sinne der unterposition 021099, wenn sie tiefgehend und in allen teilen gleichmäßig so gesalzen sind, dass sie einen gesamtkochsalzgehalt von 1,2 ght oder mehr aufweisen."

Portuguese

%quot%são consideradas como%quot%salgadas ou em salmoura%quot%, na acepção das subposições 021011 a 021093, as carnes e miudezas comestíveis que foram objecto de um processo de salga com impregnação profunda homogénea em todas as suas partes, com um teor global, em peso, de sal igual ou superior a 1,2%, desde que a salga seja a operação que garanta a conservação a longo prazo. são consideradas como%quot%salgadas ou em salmoura%quot%, na acepção da subposição 021099, as carnes e miudezas comestíveis que foram objecto de um processo de salga com impregnação profunda homogénea em todas as suas partes, com um teor global, em peso, de sal igual ou superior a 1,2%.%quot%.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,765,395,508 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK