Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das hat schon etwas zu bedeuten.
isso diz qualquer coisa.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das hat mich schon etwas enttäuscht!
fiquei bastante desapontado.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ihr kompromissänderungsantrag ist schon etwas bizarr.
É pelo menos um pouco bizarra a sua alteração de compromisso.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wer könnte schon etwas dagegen haben?
quem poderia discordar disso?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das ist schon etwas wert in dieser union.
isso vale alguma coisa nesta união.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
zu herrn adam, ich möchte ihm schon etwas sagen.
gostaria de dar uma informação ao senhor deputado adam.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dadurch ist die prüfung aber schon etwas schwerfälliger geworden.
contudo, dessa forma, o controlo tornou-se algo pesado.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
was hier versucht wird, hat schon etwas aufreizendes und provozierendes an sich.
aquilo que se pretende fazer é mais do que irritante e provocante.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die gründe sind ausführlich dargelegt und die zeit ist schon etwas fortgeschritten.
os motivos estão bem expostos e o tempo já vai adiantado.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wenn in berlin schon etwas mehr erreicht werden kann, um so besser.
se for possível conseguir mais alguma coisa já em berlim, tanto melhor.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das ist zwar durchaus schon etwas, aber dennoch haben wir hier unsere fragen.
É evidente que isso está longe de ser nada, não obstante, a verdade é que temos as nossas dúvidas a esse respeito.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich spreche zwar nicht katalanisch, verstehe es aber, und das ist doch auch schon etwas.
não falo catalão, mas compreendo, o que é já alguma coisa.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das ist schon etwas wert, wenn wir es zusammenbringen und wenn die kommission den entsprechenden weg findet.
isto terá um valor por si próprio, se o conseguirmos e se a comissão encontrar o caminho adequado.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
frau präsidentin! ich muß natürlich meinem vorredner, herrn swoboda, schon etwas vorwerfen.
senhora presidente, é evidente que tenho de fazer algumas críticas ao orador que me precedeu, o senhor deputado swoboda.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
einige länder haben zwar die emissionen schon etwas reduziert, es gibt aber keinen wirklichen musterknaben.
É certo que alguns países já reduziram um pouco as emissões, mas não há alunos verdadeiramente exemplares.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es ist schon etwas seltsam, daß es heute zu einer solchen aussprache in der dringlichkeitsdebatte kommen muß.
É um pouco estranho que se tenha de discutir hoje um tema como este no debate sobre questões urgentes.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
deshalb muss schon etwas mehr aufgebracht werden als diese 5 milliarden euro, die sich auf 10 jahre erstrecken.
para tanto, teremos de encontrar um pouco mais do que esses 5 mil milhões repartidos por um período de 10 anos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich glaube, dass selbstverpflichtungen schon etwas ändern könnten, wenn sie glaubwürdig sind und in ganz europa wirkung zeigen.
considero que a auto-regulação pode fazer a diferença se for credível e efectiva em toda a europa.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in meinem land mit 80 verträgen sieht das schon etwas schwieriger aus, weil es von der größe her ganz anders ist.
no meu país, com 80 acordos, as coisas já se tornam um pouco mais complicadas, porque, dada a sua dimensão, a situação é completamente diferente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
es hat schon etwas ironisches, dass dieser rat teilweise mit gemeinschafts- und einzelstaatlichen mitteln finanziell unterstützt wurde.
ironicamente, uma parte desses conselhos foi apoiada através de financiamentos da ue e dos estados-membros.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: