Results for auf uns translation from German to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Russian

Info

German

auf uns

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

auf uns auf euch du schwuchtel

Russian

на нас, на вас, педик

Last Update: 2021-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie stand auf uns ging ans fenster.

Russian

Она встала и подошла к окну.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

tom und maria warten im auto auf uns.

Russian

Том и Мария ждут нас в машине.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wir müssen eine neue etappe europäischen aufbaus auf uns nehmen.

Russian

Мы должны начать новый этап европейского строительства.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

es ist zwischen uns kein schiedsmann, der seine hand auf uns beide lege.

Russian

Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

so laß brocken vom himmel auf uns niederfallen, wenn du zu den wahrhaftigen gehörst."

Russian

Вели упасть на нас какому либо обломку от неба, если ты справедлив".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

lasse doch stücke vom himmel auf uns herabfallen, wenn du zu den wahrhaftigen gehörst."

Russian

Вели упасть на нас какому либо обломку от неба, если ты справедлив".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

unser herr, lege auf uns keine last, wie du sie auf die gelegt hast, die vor uns lebten.

Russian

(О,) Господь наш! И не возлагай на нас тяготу [трудные деяния], как Ты возложил на тех, кто был раньше нас [на иудеев, христиан и других].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

indem aber ich anfing zu reden, fiel der heilige geist auf sie gleichwie auf uns am ersten anfang.

Russian

Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und dieses gefühl wird in der zukunft, wenn wir uns wieder treffen, einen dunklen schatten auf uns werfen.

Russian

И это чувство упадет на нас темной тенью, при встрече в будущем.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

am tage, wenn die heuchler und die heuchlerinnen zu den gläubigen sagen werden: "wartet auf uns!

Russian

В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем у вас немного света».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gleich ist es in bezug auf uns, ob wir ängstlich sind oder standhaft bleiben; es gibt für uns kein entrinnen."

Russian

Нам все одно: будем ли горевать или будем терпеть - нам нет спасения".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

auf uns wurden aber schwerlastende von dem schmuck der leute gelegt, dann warfen wir sie (ins feuer)."

Russian

(Нам самаритянин приказал принести эти украшения, сказав, что они не дозволены нам и что мы должны избавиться от них.) И мы их бросили (в яму, где горел огонь).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

diejenigen, die von ihren brüdern sagten, während sie selbst zurückblieben: "hätten sie auf uns gehört, wären sie nicht getötet worden."

Russian

[[Лицемеры не только отказались от участия в джихаде, но и отвергли Божье предопределение и судьбу. Аллах опроверг их утверждения и предложил им отвратить от себя смерть, если они были правдивы и если погибшие мусульмане действительно могли избежать смерти, прислушавшись к советам лицемеров.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

hätten sie gesagt: «wir hören, und wir gehorchen», und: «höre», und: «schau auf uns» (unzurnaa), wäre es besser und richtiger für sie.

Russian

Если бы они сказали: "Слышим и повинуемся, выслушай и обрати взор на нас!", то это было бы для них лучше, и было бы вполне справедливо.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,762,841,486 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK