Results for vogel translation from German to Serbian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

vogel

Serbian

птице

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

karl vogel

Serbian

Карл Вогел

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

oder vieh auf erden oder vogel unter dem himmel

Serbian

sliku od kakvog živinèeta koje je na zemlji, ili sliku od kakve ptice krilate koja leti ispod neba;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

ein großer fleischfressender vogel aus mahjongg-spielsteinen.name

Serbian

Велика птица месождерка у махђонг плочицамаname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

ich wache und bin wie ein einsamer vogel auf dem dache.

Serbian

ne spavam, i sedim kao ptica bez druga na krovu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

meine feinde haben mich gehetzt wie einen vogel ohne ursache;

Serbian

teraju me jednako kao pticu neprijatelji moji nizašta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

und den einen vogel schlachten in ein irdenes gefäß über frischem wasser.

Serbian

i neka zakolje jednu pticu nad sudom zemljanim nad vodom živom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

errette dich wie ein reh von der hand und wie eine vogel aus der hand des voglers.

Serbian

otmi se kao srna iz ruke lovcu, i kao ptica iz ruke ptièaru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

wie ein vogel dahinfährt und eine schwalbe fliegt, also ein unverdienter fluch trifft nicht.

Serbian

kao vrabac kad prhne i lasta kad odleti, tako kletva nezaslužena neæe doæi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

und soll gebieten, den einen vogel zu schlachten in ein irdenes gefäß über frischem wasser.

Serbian

i neka zapovedi sveštenik da se jedna ptica zakolje nad sudom zemljanim nad vodom živom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

wie ein vogel, der aus seinem nest weicht, also ist, wer von seiner stätte weicht.

Serbian

kakva je ptica koja odleti iz svog gnezda, takav je èovek koji otide iz svog mesta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

zeichnet ein vogel-in-dornenbusch-fraktal. geschrieben von tim auckland, 2002.

Serbian

Приказује фрактал „ Птица у трновитом грмљу “. Написао Тим Окленд (tim auckland).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

40:29 kannst du mit ihm spielen wie mit einem vogel oder ihn für deine dirnen anbinden?

Serbian

vrata grla njegovog ko æe otvoriti? strah je oko zuba njegovih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

aber wie ein vogel dahinfliegt, der aus dem nest getrieben wird, so werden sein die töchter moabs in den furten des arnon.

Serbian

jer æe biti kæeri moavske na brodovima arnonskim kao ptica koja luta, oterana s gnezda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

bis sie ihm mit dem pfeil die leber spaltet; wie ein vogel zum strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein leben gilt.

Serbian

dokle mu strela ne probije jetru, kao što ptica leti u zamku ne znajuæi da joj je o život.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

und soll den lebendigen vogel nehmen mit dem zedernholz, scharlachfarbener wolle und isop und in des vogels blut tauchen, der über dem frischen wasser geschlachtet ist,

Serbian

pa neka uzme živu pticu i drvo kedrovo i crvac i isop, i sve to zajedno sa živom pticom neka zamoèi u krv od ptice zaklane nad vodom živom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

mein erbe ist wie der sprenklige vogel, um welchen sich die vögel sammeln. wohlauf, sammelt euch, alle feldtiere, kommt und fresset.

Serbian

nasledstvo moje posta mi ptica grabljiva; ptice, sletite se na nju, skupite se svi zverovi poljski, hodite da jedete.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

denn der vogel hat ein haus gefunden und die schwalbe ihr nest, da sie junge hecken: deine altäre, herr zebaoth, mein könig und gott.

Serbian

i ptica nahodi kuæu, i lastavica gnezdo sebi gde leže ptiæe svoje, kod oltara tvojih, gospode nad silama, care moj i bože moj!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

ein psalm davids, vorzusingen. ich traue auf den herrn. wie sagt ihr denn zu meiner seele: fliehet wie ein vogel auf eure berge?

Serbian

u gospoda se uzdam; zašto govorite duši mojoj: "leti u goru kao ptica;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und die türen an der gasse geschlossen werden, daß die stimme der mühle leise wird, und man erwacht, wenn der vogel singt, und gedämpft sind alle töchter des gesangs;

Serbian

i kad æe se zatvoriti vrata s ulice, i oslabiti zveka od mlevenja, i kad æe se ustajati na ptièiji glas i prestati sve pevaèice,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,748,184,070 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK