Results for trockenbeerenauslese translation from German to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Spanish

Info

German

trockenbeerenauslese

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

- "trockenbeerenauslese" oder "trockenbeerenauslesewein",

Spanish

- "trockenbeerenauslese" o "trockenbeerenauslesewein",

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

trockenbeerenauslese | alle | v.q.p.r.d.

Spanish

trockenbeerenauslese | todos | vqprd | alemão |

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 6
Quality:

German

- beerenauslese, trockenbeerenauslese, eiswein, strohwein, ausbruch".

Spanish

- vinos de calidad obtenidos a partir de "gewürztraminer" y "muskat-ottonel", - beerenauslese, trockenbeerenauslese, eiswein, strohwein y ausbruch».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

unterschieden werden tafelweine, qualitätsweine und qualitätsweine mit prädikat wie kabinett, spätleee, auslese, beerenauslese und trockenbeerenauslese.

Spanish

según este sistema, se distingue entre vino de mesa, vino de calidad y vino de calidad con atributos, como kabinett, spätlese, auslese, beerenauslese y trockenbeerenauslese.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

trockenbeerenauslese: die trauben müssen zum großteil von botrytis befallen und natürlich eingetrocknet sein mit einem mindestzuckergehalt von 30° kmw.

Spanish

trockenbeerenauslese: la mayor parte de las uvas deben estar botritizadas y naturalmente arrugadas con un contenido mínimo de azúcar de 30° kmw.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf 40 milliäquivalent pro liter qualitätswein b.a., der als ‚ausbruch‘, ‚trockenbeerenauslese‘ oder ‚strohwein‘ bezeichnet werden darf, sowie als ‚eiswein‘ bezeichneter wein der lese 2003;“.

Spanish

40 miliequivalentes por litro para los vcprd que reúnan las condiciones necesarias para ser designados por las menciones “ausbruch”, «trockenbeerenauslese» y “strohwein”, así como los designados por la mención “eiswein” de la añada de 2003.»

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,068,223 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK