Results for stroh translation from German to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Turkish

Info

German

stroh

Turkish

saman balyası

Last Update: 2012-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

41:19 er achtet eisen wie stroh, und erz wie faules holz.

Turkish

tunç çürük odun gibi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

da zerstreute sich das volk ins ganze land Ägypten, daß es stoppeln sammelte, damit sie stroh hätten.

Turkish

böylece halk saman yerine anız toplamak üzere bütün mısıra dağıldı.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und die vögte trieben sie und sprachen: erfüllet euer tagewerk, gleich als da ihr stroh hattet.

Turkish

angaryacılar, ‹‹saman verildiği günlerdeki gibi gündelik görevlerinizi eksiksiz yerine getirin›› diyerek onlara baskı yapıyordu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

so gehet nun hin und frönt; stroh soll man euch nicht geben, aber die anzahl der ziegel sollt ihr schaffen.

Turkish

haydi, işinizin başına dönün. size saman verilmeyecek; yine de aynı sayıda kerpiç üreteceksiniz.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

denn wenn sie gleich sind wie die dornen, die noch ineinanderwachsen und im besten saft sind, so sollen sie doch verbrannt werden wie dürres stroh.

Turkish

kuru anız gibi, yanıp biteceksiniz, ey ayyaşlar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

5:8 auch gerste und stroh für die rosse und renner brachten sie an den ort, da er war, ein jeglicher nach seinem befehl.

Turkish

her vali kendisine verilen buyruk uyarınca, savaş arabalarının atlarıyla öbür atlar için belirli bir yere arpa ve saman getirirdi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

also führte er den mann ins haus und zäumte die kamele ab und gab ihnen stroh und futter und wasser, zu waschen seine füße und die füße der männer, die mit ihm waren,

Turkish

böylece adam eve girdi. lavan develerin kolanlarını çözdü, onlara saman ve yem verdi. adamla yanındakilere ayaklarını yıkamaları için su getirdi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

man gibt den knechten kein stroh, und sie sollen die ziegel machen, die uns bestimmt sind; siehe deine knechte werden geschlagen, und dein volk muß schuldig sein.

Turkish

neden bize saman verilmediği halde, ‹kerpiç yapın!› deniyor? İşte kulların dövülüyor, oysa suçlu senin kendi halkındır.››

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.

Turkish

alev alev yanan ateş, samanı nasıl yiyip bitirirse, kuru ot alevin içinde nasıl birden tutuşup yok olursa, onlar da kökten çürüyüp gidecek, çiçekleri toz gibi havaya savrulacak. Çünkü her Şeye egemen rabbin yasasını reddettiler, İsrailin kutsalının sözlerini küçümsediler.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

zu der zeit will ich die fürsten juda's machen zur feuerpfanne im holz und zur fackel im stroh, daß sie verzehren zur rechten und zur linken alle völker um und um. und jerusalem soll auch fürder bleiben an ihrem ort zu jerusalem.

Turkish

‹‹o gün yahuda önderlerini odunların ortasında yanan bir mangal gibi, ekin demetleri arasında alev alev yanan bir meşale gibi yapacağım. sağda solda, çevredeki bütün halkları yakıp yok edecekler. yeruşalim ise sapasağlam yerinde duracak.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

ein prophet, der träume hat, der erzähle träume; wer aber mein wort hat, der predige mein wort recht. wie reimen sich stroh und weizen zusammen? spricht der herr.

Turkish

düşü olan peygamber düşünü anlatsın; ama sözümü alan onu sadakatle bildirsin. buğdayın yanında saman nedir ki?›› diyor rab.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,771,413,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK