Results for γενική αίματος translation from Greek to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

English

Info

Greek

γενική αίματος

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

αίματος

English

blood bilirubin

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

αίματος)

English

changes in blood test results (such as blood chemistry and blood count)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

αίματος),

English

- anticoagulant medicines (used to prevent or treat blood clotting),

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

Αλλαγές στα αιμοδιαγράμματα (γενική εξέταση αίματος)

English

changes in blood counts

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Greek

Εργαστηριακή παρακολούθηση Συνιστάται όπως διενεργείται τακτικά γενική αίματος και αιμοπεταλίων.

English

laboratory monitoringit is recommended that a complete blood count and platelet count is performed regularly.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 8
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

Εάν υπάρχουν υποψίες για itp, πρέπει να γίνεται αμέσως γενική εξέταση αίματος.

English

if itp is suspected a complete blood count should be obtained immediately.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Κατά τη διάρκεια της θεραπείας μία γενική εξέταση αίματος θα πρέπει να πραγματοποιείται εβδομαδιαίως.

English

during treatment a complete blood count should be obtained weekly.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Greek

Κατά τη διάρκεια της θεραπείας μία γενική εξέταση αίματος θα πρέπει να πραγματοποιείται εβδομαδιαίως.Η

English

during treatment a complete blood count should be obtained weekly.temozolomide administration should be interrupted

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

Μετά από την αναγνώριση σταθερής δόσης revolade, πραγματοποιείστε μηνιαίως γενική εξέταση αίματος με αριθμό λευκοκυττάρων κατά τύπο.

English

following identification of a stable dose of revolade, perform full blood count (fbc) with white blood cell count (wbc) differential monthly.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Γενικές γνώσεις για το αίμα και τη μετάγγιση του αίματος

English

general overview about blood and blood transfusion;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Γενικές ανεπιθύμητες ενέργειες:έμετος, αυξημένη πίεση αίματος.

English

general side effects: vomiting, increased blood pressure.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Γενικές ανεπιθύμητες ενέργειες: εμετός, αυξημένη πίεση του αίματος.

English

general side effects: vomiting, increased blood pressure.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Η γενική αίματος με τύπο λευκοκυττάρων, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού αιμοπεταλίων, πρέπει να παρακολουθούνται τακτικά καθ’ όλη τη διάρκεια της θεραπείας με velcade.

English

complete blood counts (cbc) with differential and including platelet counts should be frequently monitored throughout treatment with velcade.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οι ασθενείς με μυελοκαταστολή μπορεί να απαιτούν περισσότερο εντατική παρακολούθηση του αριθμού των κυττάρων στη γενική αίματος, του διαφορικού τύπου των κυττάρων και του αριθμού αιμοπεταλίων.

English

patients with myelosuppression may require more intensive monitoring of complete blood cell counts, with differential and platelet counts.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Επιπλέον γενικές εξετάσεις αίματος ενδέχεται να εκτελεστούν σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες σχετικές διατάξεις.

English

additional cbc tests may be performed in accordance with local requirements.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

εξετάσεις και οι βιοχημικές εξετάσεις του αίματος (γενική αίματος και τύπος, αρίθμηση αιμοπεταλίων, ηλεκτρολύτες, ηπατικά ένζυμα, πρωτεϊνη ορού, χολερυθρίνη ορού και κρεατινίνη ορού). οίο

English

standard haematological tests and blood chemistries (complete blood count and differential, platelet count, na

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

Ασθενείς με μυελοκαταστολή δυνατόν να απαιτήσουν μια πιο εντατική παρακολούθηση της γενικής αίματος, συμπεριλαμβανομένου του καθορισμού του τύπου των λευκών αιμοσφαιρίων και του αριθμού των αιμοπεταλίων.

English

patients with myelosuppression may require more intensive monitoring of complete blood cell counts, with differential and platelet counts.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:

Greek

Πριν την έναρξη της θεραπείας πρέπει να γίνονται σε όλους τους ασθενείς οι κλασικές αιματολογικές εξετάσεις και αναλύσεις αίματος (γενική αίματος και διαφορικός τύπος των λευκών αιμοσφαιρίων, αριθμός αιμοπεταλίων, ηλεκτρολύτες, κρεατινίνη ορού, δοκιμασίες ηπατικής λειτουργίας, ουρικό οξύ).

English

standard haematologic tests and blood chemistries (complete blood count [cbc] and differential, platelet count, electrolytes, serum creatinine, liver function tests, uric acid) must be conducted in all patients prior to initiating therapy.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Κάνετε μια πλήρη γενική αίματος (cbc) και λευκών αιμοσφαιρίων (wbc), διορθωμένη για την ύπαρξη αιμοσφαιρίων με πυρήνες, αριθμό ουδετερόφιλων και αριθμό αιμοπεταλίων αμέσως αφού διαγνωστεί η περίπτωση, και στη συνέχεια επαναλάβετε τις εξετάσεις αυτές κάθε ημέρα.

English

obtain a complete blood cell (cbc) count, with a white blood cell (wbc) count, corrected for the presence of nucleated red blood cells, a neutrophil count, and a platelet count immediately upon diagnosing the event and then repeat daily.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:

Greek

Σε όλους τους ασθενείς που υποβάλλονται σε συστηματική θεραπεία με το introna, πρέπει πριν από την έναρξη της θεραπείας και περιοδικά κατά τη διάρκειά της να γίνονται οι κλασικές αιματολογικές εξετάσεις και οι βιοχημικές εξετάσεις του αίματος (γενική αίματος και τύπος, αρίθμηση αιμοπεταλίων, ηλεκτρολύτες, ηπατικά ένζυμα, πρωτεϊνη ορού, χολερυθρίνη ορού και κρεατινίνη ορού).

English

standard haematological tests and blood chemistries (complete blood count and differential, platelet count, electrolytes, liver enzymes, serum protein, serum bilirubin and serum creatinine) are to be conducted in all patients prior to and periodically during systemic treatment with introna.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 16
Quality:

Get a better translation with
7,765,220,536 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK